Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ L ] / Lounge

Lounge перевод на английский

994 параллельный перевод
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Мадам Тамара ждет вас в музыкальном салоне.
Madame Tamara is waiting for you in the music lounge.
Что ты за охотник за женщинами, что преследуешь беззащитную девушку?
What kind of a lounge lizard are you, following a helpless lady in the night?
Если по какой-то причине хочешь отгородиться от всего мира, лучшее, что можно сделать - пойти в бар после полудня.
If, for some reason, you want to feel completely Out of step with the rest of the world, the only thing to do Is sit around a cocktail lounge in the afternoon.
Зал ]
Lounge ]
* * [Играет пианино]
* * [Piano : Lounge]
Я буду ждать тебя в чайной.
You can meet me in the tea lounge.
Ваши братья и сестра ждут меня в гостиной.
Your brothers and sister are waiting for me in the lounge...
- Пойдем в холл. - В "холл"?
We'll go to the lounge.
Знаешь ли, мы постоянно живём в отелях.
- The "lounge"? You know, we always live in hotels.
- Гостиную.
The lounge.
- Нет, выпью наверху.
No, in the lounge.
Коктейльный зал зовётся "Рай Холостяка".
We call the cocktail lounge "bachelors'paradise".
Только что услышал в зале.
Just heard'em paging you in the lounge.
Я полчаса ждал в гостиной.
I've been rotting in the lounge.
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
If you'd give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him.
Подойдите пожалуйста, к справочной в зале для посетителей.
Please call at the communications desk of the Public Lounge.
Я все объясню. Давайте вернемся в гостиную.
I can explain everything, let's just go back to the lounge.
Почему вы не хотите вернуться в гостиную?
Please, wait, why don't you go back to the lounge? Who do you think you are?
Только гостиную сохранила!
Only the lounge was maintained!
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
Но на следующей неделе придёт новая мебель, новая радиола со встроенным магнитофоном.
You'll get new furniture for the lounge next week. A new radio-gramophone, with an inbuilt tape recorder.
Пойдем в гостиную!
Let's go into the lounge.
Прекрасно, отведите его в гостиную.
Alright, take him to the main lounge.
Текст песни есть на фортепиано в зале.
There's a copy of the song on the piano in the lounge too.
Мост командованию.
Bridge to Briefing Lounge.
Играл в бильярд у Ларри.
Shootin'pool. Larry's Lounge.
( Звучит легкая фоновая музыка )
( Lounge music plays )
( Звучит легкая фоновая музыка )
( Lounge music playing )
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Ее стройная фигура... источала легкую небрежность и привлекательность, развалившись в изысканном кресле... как будто она была плодом воображения древнегреческого художника.
Her slender form... was spread so carelessly and pleasing over the exquisite lounge chair... that she almost appeared to be a greek painter's fantasy.
Заприте их в кают-компании.
Contain them in the crew lounge.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Локай бежит около салона.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
You were picking colors in the ladies'lounge.
В спалне и в гостиной.
In the bedroom and lounge.
Я подам кофе в гостиную.
I'll bring you the coffee in the lounge.
Обсохните, а потом спускайтесь чтобы выпить со мной в холле.
Run, put on some dry clothes, and then you can join me for drinks in the lounge.
Пожалуйста, сделайте грог.
Bring some hot rum to the lounge.
Гостиная в полном порядке.
The lounge is in perfect order.
- Я думаю в гостиной.
- The lounge, I think.
Проходите в зал.
Go through to the lounge.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
Не знал, что заказать, и спросил твою подругу.
I didn't know what you liked so I asked your friend in the lounge.
С баром и с фортепьяно. Может, я надумаю покинуть страну.
One with a bar, a piano lounge,'cause maybe I want to go out of the country, you know.
Это... кушетка.
It's a... It's a lounge.
В дамской комнате?
In the ladies'shall we say "lounge"?
Они сейчас в гостиной.
They're in the lounge now.
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
- Им пришлось уйти домой.
The doctors'lounge.
Пожалуйста, пойти туда и просто разговори их.
I'll come back and say good-bye before I leave, if I ever leave that lounge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]