Lower перевод на английский
4,881 параллельный перевод
Ладно, надави пальцами на нижний левый и правый углы экрана одновременно.
Okay, press your thumbs down on the lower right and left-hand corners of the screen at the same time.
Поднимите майку и приспустите брюки.
Lift up your t-shirt and lower your trousers
Две в спине, внизу в боку, одна в грудь.
Two in his back, lower flank one center mass.
Здесь свидетельства восстановления левого края нижней челюсти.
There's evidence of remodeling to the victim's lower left margin of the mandible.
Убийство, Нижний Ист-сайд.
Homicide, lower east side.
Так, умерь свой пыл.
Okay, you got to lower your expectations.
Давай зависать вокруг него и понизим наш статус еще больше.
Let's hang around him and lower our status even more.
Теперь... Реальная причина потери крови – порез на боку судьи... рядом с поясницей... прямо здесь.
Now... the real source of the blood loss- - an incision on the side of the judge near her lower back right here.
Ну процент этого намного ниже.
Well, that percentage is a lot lower.
Детское масло флуорисцирует на более низкой частоте, чем биологические выделения, значит, я поставлю индикатор на 525 нанометров.
Baby oil fluoresces at a lower frequency than biologicals, so I've set the ALSs at 525 nanometers.
Правое колено отекло.
Right lower leg is tense and swollen.
Пришлось удалить всю правую нижнюю долю.
I had to resect her entire right lower lobe.
Вы упали на стол и повредили поясницу.
You fell onto the desk, injuring your lower back.
Нижний Ист-Сайд, угол Стэнтон и Саффолк.
Lower east side, stanton and suffolk.
Содержание жира и солей в них ниже, так что они более полезны.
They are lower in both fat and salt and therefore healthier.
Я не хочу опошлять передачу, но разве леди Каролина Лэм ( британская аристократка и писательница )
I don't want to lower the tone, but didn't Lady Caroline Lamb
но... у тебя всё получится.
I mean, the lower and middle ranges have some similarities in terms of... - Wirt, you can do it.
Я конечно понимаю, что средние и низкие тона имеют сходства, но... Вирт, у тебя всё получится.
I mean, the lower and middle ranges have some similarities in terms of...
Опусти солнце с небес в эту фарфоровую чашку.
Lower the sun out of the sky - and into this China cup.
Мы выкачаем оттуда воздух, снизим внутри давление - парашют определит, что находится на высоте.
We suck the air out, lower the air pressure inside, the chute thinks it's at altitude.
Нижний Ист-Сайд, угол Стэнтон и Саффолк.
Lower east side, Stanton and Suffolk.
Оружие на пол.
Lower your weapons.
Если вы вновь заставите ее бегать, я лично приду к вам в кабинет и вспорю ножом ваши кишки.
If you make her run again, I will personally come down to your office and knife you in your lower intestine.
Он сказал, что боится Бишопа, и что ему пришлось сдать нам кого-то более низкого ранга.
- He said he was afraid of Mr. Bishop, - and he had to get us someone lower.
"Я лично приду к вам в кабинет и вспорю ножом ваши кишки..."
- You're kidding me. "I will personally come down to your office, and knife you in your lower intestines..."
Не знаете, что он мог делать в нижнем Ист-Сайде вчера в половине двенадцатого вечера?
Any idea what he was doing on the lower east side last night at 11 : 30?
Вот что я вам скажу, почему бы тебе не добавить эти навороченные колёса, которые ты так любишь, подешевле на $ 500, и по рукам?
Tell you what, why don't you throw in those upgraded wheels you love so much, lower the drive-off by $ 500, we call it a deal?
Поэтому, на нижней части моей спины, я набью слова :
So, on my lower back I would put the words
Гугл, "как выдвинуть шасси".
Google "how to lower landing gear."
Знаешь, лучше пить пиво внизу, а не наверху.
A beer place should be at a lower level not a high place like this... It's better at like a parking lot.
Дейв, ты мне нравишься, но я не могу снизить цену на эту машину, не посоветовавшись со своим менеджером.
I like you, Dave, but I can't go any lower on this car without checking with my manager.
— Ниже.
- Lower.
Ниже.
Lower.
Оно было нормального размера, пока они не начали подравнивать его а потом они не смогли ровно подрезать с этой стороны, на другой стороне начали немного ниже, а в итоге закончили на этой веточке?
Was that a normal sized tree and they started trimming it and then they didn't get it even on that side, went a bit lower on that side and then eventually they ended up with a twig?
что не снимаете.
You lower the camera and pretend like you're not filming when you are.
Низшему классу нелегко получить работу.
It's not that easy for lower class people to get jobs.
но на всякий случай давай проясним. форма не такая и выглядит плоской. страдая при этом?
Earlier I touched you with my hands and got an approximation but just in case let's get the definite measurements. Take them out. If you go around with the padding, the lower breast and side breast gets all pressed down and the shape gets ruined and even flatter.
Напрягите ягодичные мышцы! оба бедра формой "1" и без щели между ними.
Strength in your butt hole! Strength in your butt hole! If you exert strength in your butt hole like this, as it creates strength in the lower abdomen and thighs, both thighs form'1'shape with no gap in between.
Пропорция верхней и нижней части тела должна быть 1 : 1.618. Это считается золотой пропорцией. Выглядит намного красивее.
The proportion of the upper and lower body should be 1 : 1.618 to be considered a golden proportion to look the most beautiful.
госпожа.
Please lower your voice, Madame.
Сбавьте тон? позвали бы куда-нибудь.
'Lower your voice, Madame? ' If this was your purpose, you should have met me outside.
Если не хотите не стоит повышать голос.
If you don't want to get degraded in front of the servants, lower your voice.
У меня в кишечнике был презик, напичканный травой, который должен был сделать меня богатым
I had an eighth of Durga Mata in my lower intestine'cause I knew I'd need it to rustle up investors.
- Очевидно, ниже, чем ваш.
- Lower than yours apparently.
В 1954 году в первый раз подводная лодка... ядерного достигли самого глубокого океана, Срабатывает то.
In 1954... the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... it awakened something.
И даже в хорошую погоду и без китов, мистер Коффин, мы спустим вельботы и отработаем все маневры, необходимые для забоя кита.
And even when the weather is fine and there are no whales, Mr. Coffin, we will lower the boats and practice all maneuvers necessary in the capture of a whale.
Спускаем!
Lower away!
Разверните фока-рей, спустите тали!
Back the foreyard, lower the tackle!
- Спускай!
Lower away!
И на низких тонах, — Они производят этот звук? — Да, они производят такой звук.
And then lower down,
- Шлюпки на воду!
Lower away!