Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ L ] / Lungs

Lungs перевод на английский

2,376 параллельный перевод
одно раздробила и повредила одно из легких.
shattered one and collapsed one of his lungs.
А я сниму твою рубашку, чтобы послушать лёгкие.
And I'm gonna lift up your shirt so I can listen to your lungs.
Я думала, что посажу голос от крика.
I thought I was gonna scream my lungs out.
Хотите оставить немного смолы в своих лёгких и немного ДНК на фильтре?
Do you want to put some tar in your lungs and some of your DNA on the butt?
Но я не смогу сказать точно, пока не увижу её лёгкие.
But I'll not be able to say for sure till I've seen her lungs.
Вода в её легких с небольшим содержанием пестицидов.
Water in her lungs with traces of pesticide.
Диагноз зависит от того, откуда шла кровь : из носа, лёгких или из её кишок.
Diagnosis depends on whether the blood was coming from the sinuses, lungs, or her guts.
Но однажды они вызрели. Черви обработали ее легкие, ее уши, нервы в ее ногах.
But once they hatched, the worms got to work on her lungs, her ear, the nerves in her legs.
В общем, мы подумали, что пациент вдохнул большую дозу плавиковой кислоты и... Она прожгла его легкие, вот почему он прокашлялся кровью.
So we figured the patient inhaled the extra large dose of hydrofluoric acid, and... burned his lungs, which is why he coughed up blood.
Только вот ожог легких не объяснит потерю сознания и паралич.
If only burnt lungs explained the passing out and paralysis.
Чем лечат химический ожог в легких?
How do we treat chemical burns inside the lungs?
Как вылечить химический ожог легких, не убив пациента?
How do we treat chemical burns inside the lungs without killing the patient?
От гепарина пациент может истечь кровью из легких еще быстрее.
The heparin could cause the patient to bleed into his lungs even faster.
Лёгкие, сыпь, а теперь изменения сердечного ритма.
Lungs, rash, and now excessive RR variability.
Наше лечение повлияло на тромб в его голове, как мы и предполагали, кроме того, что тромб оторвался и пропутешествовал в одну из лёгочных артерий.
Our treatment breaks down his clot in his head, like it's supposed to, except a piece broke off and traveled to one of his arteries in his lungs.
КТ его легких для подтверждения, и увеличьте дозировку.
CT his lungs to confirm, and up the dose.
Мы можем не успеть до того, как болезнь достигнет его легких.
We may not have time before it reaches his lungs.
Я проверяла её легкие пару дней назад.
I examined her lungs two days ago.
Некоторые оторвались, и достигли её легких.
A piece breaks off, travels to her lungs.
Мы полагаем, что у Эмили тромб в легких.
We believe Emily has a clot in her lungs.
Легкие Эмили чистые.
Emily's lungs are clear.
Частицы опухоли попали в кровоток и застряли в легких вызывая проблемы с дыханием и кашель с кровью.
Pieces of the tumor broke off and lodged in the lungs, causing Emily's breathing problems and the coughing blood.
Легкие в порядке.
His lungs are fine.
Должно быть тромб в лёгких.
Gotta be a clot in his lungs.
Перфорированы оба легких.
Perforated both lungs.
Это должно быть ужасно, вдыхать грязь в легкие.
Must have been awful, breathing dirt into your lungs.
У меня не хватит легких, чтоб кричать так громко.
I have not the lungs to shout so loud.
Большая часть органов... сердце, легкие... быстро портятся, если их извлекают вне больницы.
Most organs, your heart, your lungs, won't stay viable if removed outside of a hospital setting.
— Не пришлось бы делать надрезы, потому что сначала вынимают сердце и легкие, а остальное — когда уже произведено вскрытие.
You wouldn't have to make incisions'cause you take the heart and the lungs first, and you go in for the rest once the guy's open.
Если они вообще у него есть.
If he has lungs.
Выкрикнуть изо всех сил : "Это я сделал"?
Scream at the top of your lungs, "I did it"?
Когда он проходил, она кричала изо всех сил.
When it passed, she would scream at the top of her lungs into the sound of the train.
Еще пять долларов говорят, что ты не сможешь сделать это с закрытыми глазами плюс слушая как я пою на пределе лёгких!
Five more bucks says you can't do it with your eyes closed plus me singing at the top of my lungs!
Нет. Но вероятно из-за него погибший был в сознании, когда его топили, это объясняет пену и воду из ванной в его лёгких.
No. [Sighs] But it would mean your victim was wide awake when he was forcibly drowned, which would explain the foam and bathwater in his lungs.
Внутренне, легких слегка перегруженным, и сердце имеет значительный количество темной жидкости крови.
Internally, the lungs are slightly congested, and the heart has a considerable quantity of dark fluid blood.
В лёгкие попало множество кровяных сгустков.
There were massive blood clots that went into her lungs.
Лёгкие в норме.
Lungs are clear.
Немного жидкости, и оба лёгких под угрозой.
Some fluid, and both her lungs are compromised.
Но... она же оказывает давление на лёгкие, да?
But... that's what's putting the pressure on her lungs, right?
Так, вы... вы извлекли эту штуку из ее легких, и оказалось, что это не то, что ты думаешь.
All right, you... you take this thing out of her lungs, and it's not what you thought it was.
У неё ещё не развиты лёгкие... 24 недели - это мало, но шансы на выживание велики.
She barely has any lungs. 24 weeks is premature, but there's a very good chance.
По звуку его легких, возможно, что ему даже не понадобится пересадка.
From the sound of his lungs, it's possible he may not even need a transplant.
Две недели на твоей маленькой штуковине, и его легкие фактические улучшились.
Yep, yep. Two weeks on your little thing, and his lungs are actually improved.
Обнаружена жидкость в легких.
There's fluid in the lungs.
Ты знала, что лягушки могут слышать лёгкими?
Did you know frogs can hear with their lungs?
Ну, оии вьiглядят, как рьiбьi, ио иа самом деле, у иих есть легкие.
Mammalians! They look like fish, but they have lungs, like whales.
И акульi у тебя легкими дьiшат, и в гаидбол овальиьiм мячиком играют, да? И в Губчека чиксьi работают?
Sharks have lungs, a handball is oval, and chicks work for the Cheka.
Когда рак поразил ее легкие, раз в неделю мы выкуривали сигаретку на двоих.
And then when the cancer got to her lungs, once a week, we would share a cigarette.
Начали с костей, а теперь принялись за лёгкие.
It spread from his bones and was working its way to his lungs.
Мы услышали треск в легких Генри.
We heard crackles in Henry's lungs.
Как его лёгкие?
How are his lungs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]