Mandatory перевод на английский
620 параллельный перевод
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
- Ёто об € зательно.
- Not necessary, mandatory.
ќб € зательно - это другое дело, сэр.
It's mandatory. This is different, sir.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
The death sentence is mandatory in this case.
Бесповоротно.
Um... That's mandatory.
Это считалось обязательным.
It was mandatory.
Посещение школы - обязательно для всех.
Attending school is mandatory.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Явка обязательна!
The document is mandatory!
Тогда всемирная история - лишь случайная точка зрения на реальность, обусловленная необходимостью единообразия.
A child is the Emperor of an empire not yet complete. So it is that "World history is merely a haphazard point of view becoming reality bringing a release from mandatory / necessary uniformity."
Он сидеть будет, знаешь ли.
He's up for sentencing. It's almost a mandatory, you know.
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
20 мест каждый вечер, не я придумывал правила!
It ´ s mandatory : 20 seats every night.
Но это не освобождает штат Юта от проведения обязательного рассмотрения данного случая.
But that does not release the State of Utah from undertaking a mandatory review of this case.
Нет, Василий Кириллович, инспектор не Ваньку валяет, он пытается мне доказать, что правила дорожного движения обязательны для всех без исключения.
No, Vasili Kirillovich, the inspector is not playing the fool, he's just trying to prove to me that traffic rules and regulations are mandatory for all, without a single exception.
Тебе светит от трех до пяти в тюряге...
You're looking at three to five, mandatory...
- Да, долбанный тест на наркотики.
- Damn mandatory drug test.
Участие обязательно.
Participation is mandatory.
повторяю, обязательно.
Repeat, mandatory. That is all.
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах?
Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Суд постановил направить Ричи на принудительное лечение.
Richie was sentenced by the court to mandatory treatment.
Всем работникам немедленно собраться в центральном дворе на церемонию награждения лучшего работника недели.
All workers trudge immediately to the main yard... for the mandatory Worker of the Week Award festivities.
Это обязанность для всех.
They're mandatory. Even for pretty ladies.
Мне обязательно опять идти на Джеймса Тейлора?
Is it absolutely mandatory that I see James Taylor again?
С этим можно получить десять лет.
- You know, with your priors, ten years mandatory.
- Снайдер сказал, костюмы обязательны. - Отлично.
- Snyder said costumes were mandatory.
Это несправедливо, что участие в научной выставке обязательно.
It is not fair they are making participation in the science fair mandatory.
Нет, нет, нет. Вы должны зайти в кабину для голосования.
The voting booth is mandatory.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку, со всеми почестями.
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus.
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
The big celebration of my mandatory retirement birthday.
Выяснилось, что Лупо косил от армии.
" Lupo dodged mandatory military service.
А Джонсон играл еще до того, как инъекции стероидов стали обязательными.
And Johnson played back in the days before steroids were mandatory.
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного.
You're looking at a mandatory 35 to life in prison.
Потому что ему грозит пожизненное, без вариантов, вот зачем.
Because he's facing'a possible sentence of "from now on." Mandatory, that's why.
Ты не грабитель банков, это доказывает твой двухлетний принудительный отпуск.
You're not a bank robber. You got a two-year mandatory vacation that proved that.
Мы заявим о твоем праве на частную жизнь. Требование того принудительного физического осмотра для страховки -... это нарушение твоего права. - Ты уверен?
We'll argue your right to privacy, claiming mandatory physicals are an invasion of that right.
Это все - что вы выступаете против принудительного физического осмотра.
That, and you're against mandatory physicals.
На самом деле, показ фильма об отношениях между сотрудниками является обязательной частью обучения нашего персонала в течение 50 лет.
In fact, a film on employee relations has been a mandatory part of our personnel training for 50 years.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
... mandatory minimum sentencing guidelines applied to crack cocaine are racist.
Обязательное наказание обязывает федерального судью приговаривать любого, кто обвиняется в хранении 5 грамм крэка как минимум к пяти годам тюрьмы.
Mandatory minimums require sentencing anyone with five grams of crack to five years.
Федеральное обязательное наказание для наркоманов, употребляющих крэк - это нападение на черное население.
Mandatory minimums for crack are a war on the black community.
Меня нервируют законы, которые по сути предопалагают, что американцы не заслуживают доверия.
I get nervous around laws that assume Americans... ... can't be trusted. We need mandatory sentencing...
- Обязательное наказание - это расизм.
Mandatory minimums are racist.
- Мы говорим о лечении. А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
Treatment and about mandatory minimums. lt's a red herring.
- Энди- - - Обязательное наказание - это расизм.
Mandatory minimums are racist.
- Лечение. - Я имею в виду, что обязательное наказание- - - Я знаю, что ты имеешь в виду.
I won't talk about mandatory minimums.
Обязательное наказание, Тоби.
Mandatory minimums.
Обязательное наказание.
Mandatory minimums.
- Обязательное наказание.
- Mandatory minimums.
- Сэр. Нет, она говорит с тобой о обязательном наказании целый год.
She's talked to you for a year about mandatory minimums.