Measure перевод на английский
1,840 параллельный перевод
Возможно у самого вакуума есть эта энергия которой мы можем гравитационно измерить весь космос.
Maybe the vacuum itself has this energy which we can gravitationally measure throughout our space.
Астронавты будущего ещё изучат эти неполные затмения, но им никогда не сравниться с затмениями, которые видны с Земли.
The astronomers of the future will discover that these partial eclipses can never measure up to the ones back home.
Важно помнить, что температура - это мера того, как быстро движутся частицы вещества.
Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
оказалось у тебя в коллекции?
So, Burns, do you want to explain how this miracle of measure and harmony got into your collection?
И вот что мы будем делать, мы измерим тягу, создаваемую вертолетом, и рассчитаем массу, которую наденем во время эксперимента.
And then what we'll do is, We'll measure the downdraft created by a helicopter, And that will transfer into a weight
Я прицепил Гранта к весам, так при малейшем изменении давления мы сможем его измерить.
Now, I have attached grant to this scale, So that way if there's any change in the downforce, We'll be able to measure it.
Говоря о "температуре" газов земной атмосферы, мы подразумеваем скорость движения их молекул. Сейчас я продемонстрирую это с помощью китайского бумажного фонарика.
Temperature for gases like this, the gases in our atmosphere, is really a measure of how fast the molecules of the gas are moving around, and I can demonstrate that with this thing, which is a Chinese lantern.
И, к счастью, ученые, такие, как этот человек, могут точно измерить эти сигналы, так что мы можем отчетливо представить себе этот невидимый мир вокруг нас.
And, happily, scientists like this man can precisely measure those signals so that we can visualise this invisible world all around us.
Вон тот прибор измерит поток фотонов, который вернётся и выдаст изображение на этот компьютер.
Uh, that device, there, will measure the photons that return and let us see it on this computer.
Почему вы размахивает своей рулеткой напротив моего дома?
Why are you waving your tape measure in front of my house?
В конце концов, у вас заканчиваются мерила и счет.
Eventually, you run out of things to measure and smell and count.
Он разбил ему стоп-сигнал и габариты. Прилично побил кузов, пока этот ублюдок пытался уехать.
He smashed his taillights, put a few dents in the pickup for good measure before the jackass could drive off.
Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания.
But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials.
Они будут взрывать, но на этот раз вместо попыток визуализировать ударную волну они будут измерять ее.
Blow crap up they will, but this time, Instead of trying to visualize the shock wave, They'll measure it.
Я это осознаю, работаю над этим, и надеюсь, что однажды смогу с этим справиться.
It's something I'm aware of, working on, and hope one day to have a measure of control over.
Как известно, температура зависит от скорости движения молекул.
The temperature is just a measure of how fast things are moving around.
Этот шведский химик-одиночка намеревался измерить точно атомный вес каждого отдельного элемента, даже без какого-либо мало-мальского доказательства того, что атомы вообще существуют.
This lone Swedish chemist set out to measure precisely the atomic weight of every single element, and this without a shred of proof that atoms even existed.
Таким образом, вместо того, чтобы работать с жидкостями и твердыми телами, его прорывом было использование плотностей газов и пара для измерения атомных весов единичных атомов.
So instead of working with liquids and solids, his breakthrough was to use the densities of gases and vapours to measure the atomic weights of single atoms.
Он был первым человеком, который соотнес количество протонов в ядре элемента и атомный номер.
He was the first person to measure the number of protons in the nucleus of an element, the atomic number.
Тем временем, Грант готовится измерить, на что способна "Голубая Бонни".
Meanwhile, Grant is getting set up to measure what Bonnie blue can do.
Сила тяги, мощность и крутящий момент - единицы измерения любого спортивного автомобиля.
Force, power, and torque are the measure of any sports car.
Как можно числами измерить целую жизнь?
♪ How can you measure the life of a woman or a man? ♪
Меня зовут Кендра Кринклсакс, и наш законопроект гарантирует равество в правах всем, страдающим ожирением, гетеросексуалам.
My name is Kendra Krinkelsac, and our ballot measure guarantees equality for all obese heterosexuals.
Все встали и двинули на голосование по закону Брауна / Кринклсакс о правах для людей с лишним весом, а так-же тупо жирных.
Everybody went and said what they had about a measure called the Brown / Krinklesac for the fat people or the fat individual.
По их словам, закон не прошёл.
Word had been the measure had been actually defeated.
Меры по снижению издержек.
A cost-cutting measure.
"Мы хотим, чтобы ты измерил памятник, это здание".
"We want you to measure this monument, this building."
Это значит, что мы можем отключиться?
Which was what this test was designed to measure.
Наверное, Древние думали здесь задержаться, поэтому решили придать немного комфорта.
The Ancients probably figured they'd be here a while, might as well give themselves some measure of comfort.
Мы будем отрицать, что Гэри встречался с ними насчет сделки, которая превратит парк в новый стадион.
We're going to deny that Gary has met with them about forcing a bond measure that would turn the park into a new stadium.
На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.
A new bond measure has been placed on the ballot that, if passed, will assure this field will be the new home of Timmy Nolan Memorial Park.
Сделай одну вещь - измерь ширину.
Do one thing. You measure the breadth.
А ты измерь длину.
You measure the length.
Оба измерьте глубину.
Both of you measure the depth.
Она и правда располагает к самоанализу.
It does lend itself to a measure of introspection.
Как я могу измерять без этого?
How can I measure without that?
Энциклопедия ниндзя? а потом расстояние до его полного исчезновения под водой при наклоне.
- Ninja guidebook? When a ninja wanted to find out how deep a moat was then measure how long it took from it to the reed to submerge when pulled forward.
чтобы измерить глубину рва?
I know some other stuff too. Do you use the Pythagorean theorem to measure how deep a moat is too?
Возможность переизбраться, подарок небес.
It's a ballot measure made in heaven.
Ёти часы отмер € ют частоту, или промежутки времени, с точностью до 16 знаков.
This clock will measure frequency, or time interval, out to almost 16 digits.
ѕричина измер € ть врем € с такой точностью - да их, по правде говор €, цела € куча.
The reasons to measure time or frequency this accurately - - boy, there are a bunch of them.
Ќе все так просто. ≈ сть причина, по которой эту меру надо использовать только в крайнем случае.
It's not that simple. There's a reason it's a measure of last resort.
Измерь его.
Measure it.
¬ сущности, при определенных обсто € тельствах мельчайшие различи € в начальных позици € х зубьев шестеренок, различи €, которые слишком малы что бы их измерить, могут становитьс € все больше и больше с каждым поворотом ручки.
In essence, under certain circumstances, the tiniest difference in the starting positions of the cogs, differences that are too small to measure, can get bigger and bigger with each turn of the handle.
А правда, что для того, чтобы получить результат, близкий к верному, нужно более двух испытуемых?
Would it be safe to say that you need more than two test subjects to get an accurate measure of anything?
Это только профилактическая мера.
It's just a preventative measure.
Просто мера безопасности против взлома
Well, just a safety measure to protect against tampering.
Лакс, нападение второй степени приравнивается к обвинению по 11 статье, что означает, что Ташу будут судить как взрослую.
Lux, second degree assault is a measure 11 crime, which means that Tasha could be tried as an adult.
Чтобы сузить поиск, нужно было лишь измерить руки на видео и затем сравнить их с руками в видеоролике Джерри.
And all I needed to do to narrow them down was to measure the hands in the video, and then to compare them to the hand in Jerry's video.
Официант наливает положенную дозу - один приличный глоток - надо поднести к носу, оценивающе принюхиваясь.
The waiter pours out the statutory measure - one imperial glug - which he lifts and breathes over thinkingly.
Он носит костюмы, сшитые на заказ?
He has his suits made to measure?