Messing перевод на английский
2,669 параллельный перевод
Что такое ты мне говоришь / что ты мне втираешь?
What, are you messing with me?
Я тут лазил по интернету, узнавал что да как.
I was messing around online, doing a little research.
Ты меня разыгрывала.
- You were messing with me.
Это вы похищаете людей и меняете беды.
You're the ones that have been kidnapping people. And messing with The Troubles.
Ты один из тех, кто похищал людей, распространял беды.
You're the ones that have been kidnapping people, messing with the troubles.
Ты связался не с тем суккубом!
You are messing with the wrong Succubus!
- Мы дурачились, за кулисами, в гримерке.
We were messing around, you know, back stage, the green room.
Так как должна была рассказать тебе, что я все завалила. Все в порядке.
I should have told you that I was messing everything up.
О, нет, они сошли с ума, если они думают что я на самом деле сдам... ты надо мной прикалываешься?
Oh, no, they're out of their minds if they think I'm actually gonna give... are you messing with me?
Да ладно, я просто шучу!
Ah, I'm just messing with you!
- Так ничего.
- Messing around.
Не напортачь, Келлер.
No messing around, Keller.
Мы просто прикалываемся.
We're just messing with you.
Валяю ребына. Едва не пропустил.
Oh, man, I'm just messing with you.
Вы всегда так дурачите людей?
Why do you keep messing with people?
Нет, я не думаю, что дело в кольце.
No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me.
Это вам не шуточки.
This one isn't messing around.
Мы ехали по автостраде, и впереди я увидел детей на мосту.
So we were driving along the motorway and I saw these kids messing about on the bridge up ahead.
Ненавижу портить улики.
I hate messing up evidence.
Не так уж и много, лишь пара воспоминаний, но сэр, все путается в голове.
You know, it wasn't much- - it was just a flash or two- - but sir, it is messing with my head, okay?
Я шучу.
I'm just messing with you.
Ты хочешь сказать, что кто-то пытается переделать проблемных детей, копаясь у них в мозгу?
You're saying that somebody's trying to reform troubled kids by messing with their brain?
Я, думаю, правильно будет сказать, что я прикалывался над тобой.
i was, uh, i believe the term is, uh... messing with you.
Я просто шучу
I'm just messing with you.
Вы не знаете с кем вы связались.
You don't know who you're messing with.
Папа, ты крутишься у видика уже 10 минут.
Dad, you've been messing with that for ten minutes.
Он не замешан.
He's not messing around.
Хоть маме и нравится Рой, что-то говорит мне, она изменит своё мнение, если узнает, что он ошивается возле Капюшона.
And mom actually likes Roy, but something tells me she'd revoke his tree trimming invitation if she found out he was messing around with the Hood.
Вожусь тут кое с чем.
Uh, just messing around with something.
Просто шучу. Или нет..?
Just messing with you.
Ты лишний.
You're messing it up.
Ты не туда кладёшь деньги.
You're messing with my drawer.
Вы издеваетесь.
Oh, you're messing.
Думаю, Меркурий над тобой издевается.
I think Mercury's messing with you.
Я просто шучу.
I'm just messing with you.
Мне не нравится, что ты вносишь путаницу в мои отношения.
I don't like you messing with my relationship.
Будешь косить под дурачка?
You messing with me?
Тебе нельзя тратить время, знакомясь с девушками в аптеке.
Can't be messing around, picking up girls in drug stores.
Том хочет, чтобы я сказала, что все ошибки произошли по моей вине, но на самом деле, он всё это придумывал, чтобы ты подольше осталась в Пауни, потому что ты ему очень нравишься.
Tom wants me to tell you that all the screw-ups were my fault, but really, he kept messing up so that you would stay in Pawnee as long as possible because he is super into you.
- Может они пошутили?
- Were they messing with you?
Ты путаешь с естественным порядком вещей.
You're messing with the natural order of things.
Завязало борьбу с государственной службой охраны, или вмешалось в вашу кампанию....
Messing with your national security team, or your campaign...
Я просто подкалывал тебя, чувак.
I'm just messing with you, man.
Почему Борис Джонсон возится с устьем Темзы, если у нас может быть такое?
Why is Boris Johnson messing around with the Thames Estuary when we could have one there?
Прекрати валять дурака и слушай внимательно. что ты упустил предоставленную возможность наладить отношения между сводными братьями.
Stop messing around and listen to me. Most importantly, you lost the opportunity I gave you. The chance for half-siblings to be friendly to each other.
Ранее сегодня, кто-то в туалете баловался с фразой "Купол Кэмерона Такера".
Earlier today, someone in the faculty bathroom was messing around with the phrase "Cameron Tucker dome."
Погнали! Так, теперь мне кажется, что вы просто издеваетесь...
[window whirring ] okay, see, now i just feel like you're messing with- - [ tires squealing]
Он... закрутил роман кое с кем.
He, er... started messing about with somebody else.
Хватит дурью маяться! Давай, чини поскорее!
Stop messing around and fix me.
- У меня есть ребёнок, сын. Ты сказал "ребын". Что такое ребын?
I'm messing with you!
Ну без шуток!
- Stop messing with me!