Minibar перевод на английский
117 параллельный перевод
Ясно? Не надо горничной, не надо проверять мини-бар. Нет, шоколадок на подушке тоже не надо.
Not the maid, not to check the minibar, no chocolates on the pillow.
Мне оставят ключ от минибара?
They leave a key for the minibar?
Здесь нет минибара.
There is no minibar.
И за минибар.
And the minibar.
Открою минибар, посижу один.
I'll go into the minibar, spend time with myself.
Мы не брали пачку орешков Mashuga из мини-бара.
We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar.
Ладно, но руки прочь от мини-бара.
All right, but hands off the minibar.
У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
Вау, и есть мини-бар!
And a minibar!
- Здорово, даже толстая тёлка поместится. Здесь всё в коже, просто улёт!
Got the Phat Farm hookup shag carpet, laptop, minibar.
Телек с плазменым экраном, кресло-качалка и мини-бар.
Plasma flat screen, a couple of turntables, minibar.
Опустошим мини-бар и устроим вечеринку под девизом "К чёрту весь мир".
We can raid the minibar and have our own little "forget about the world" party.
Хочу чтобы мы пошли к тебе и посмотрели в минибар
Why don't we go back to your place, see what's in the minibar, huh?
Наверное сидит в своем номере и опустошает мини-бар.
She's probably in the room drinking from the minibar.
Может, открыть бутылочку вина из минибара.
Maybe open up some wine from the minibar.
Дополнить мини-бар?
Refill minibar?
Ну, мини-бар?
- Refill minibar?
Дополнить мини-бар? Да.
- Refill the minibar?
Возьми виски... в минибаре.
Go get the whiskey... It's on the minibar.
Все время, что мы были в отеле, ты прятала от меня ключи от мини-бара.
Every time that we go to a hotel, you hide the key to the minibar from me.
Да, с бездонным минибаром и удобствами в виде двух близняжек для обслуживания номеров.
Ah, yes, the bottomless minibar And the comfort of the twins in room service.
Пусть выпьет, телек посмотрит.
You know, let her hit the minibar, watch TV.
Без минибара.
Without the minibar.
Тут в минибаре конфеты и сотня каналов по телеку.
There's candy in the minibar and a hundred channels on tv.
Я знаю, вы заняты, игнорируя меня, но мой минибар пуст
I know you're busy ignoring me, but my minibar is empty.
Он похож на человека, который будет рядом каждый день.
He looks like a guy who'd be there every day. Minibar is restocked.
- Посмотри в минибаре?
- What about the minibar?
Мадам, Вы пользовались мини-баром?
Ma'am, anything from the minibar?
Видишь ли, кроме сухофруктов в минибаре были еще : Доритосы, вяленое мясо, и большой ассортимент вкусных шоколадок.
You see, besides the trail mix, the minibar also contained Doritos, beef jerky, and a generous assortment of fine chocolates.
Мы опустошили минибар.
We emptied the minibar.
Плоховатенький бар.
Weak minibar.
Взяли бы две бутылки рома из минибара и включили бы кондиционер сейчас.
Could go for a couple of bottles of minibar rum and some air-conditioning right about now.
Хм, и с меня затребовали счет за минибар
Huh, and I got stuck with the minibar charges.
I cracked the minibar,
I cracked the minibar,
So the hotel confirmed that the time sensors In Vince's minibar were activated till 11 : 30 P.M
So the hotel confirmed that the time sensors in Vince's minibar were activated till 11 : 30 P.M.
А служба маршалов возместит мне казнь моего минибара?
So, is the marshals service gonna reimburse me for the decimation of my minibar?
И минибар, с напитками на выбор.
You have a minibar that is fully stocked, top shelf.
Я взял бутылку шампанского из мини-бара.
I got a bottle of champagne from the minibar.
Не водку из минибара?
No vodka from the minibar?
У меня нет минибара.
No minibar.
У кого ключ от мини-бара?
Who has a key to the minibar?
* От меня несет как от минибара, ДиДжей улегся на газоне *
♪ I smell like a minibar, DJ's passed out in the yard ♪
Хочешь с минибаром и водяной кроватью?
Do you want it with a minibar and a waterbed?
Никому не лезть в минибар!
Nobody touch the minibar!
Минибар!
Minibar!
Немного старомодной страсти и много выпивки из минибара.
Three parts old-fashioned desire, seven parts minibar.
У меня еще не было возможности совершить налет на минибар.
Don't worry. I haven't had a chance to raid the hotel minibar.
Можете спокойно воспользоваться мини баром.
Feel free to help yourself to the minibar.
Он просто съел конфет на 600 баксов в мини баре в отеле.
He just ate $ 600 worth of candy from the hotel minibar.
И чем мне заняться сегодня?
Will it be the five-star hotel with minibar and chocolates on the pillow?
И ключ от минибара, хорошо?
You feel me? I'm gonna need a minibar key, too.