Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ M ] / Misunderstanding

Misunderstanding перевод на английский

1,874 параллельный перевод
Кажется, произошло огромное недопонимание.
There seems to have been a grave misunderstanding.
Назови это недопониманием.
Call it a misunderstanding.
Мне очень жаль, но я думаю, это недоразумение
I'm sorry, but I think there's a misunderstanding.
Пока он не придет, чтобы извиниться и не скажет ей, то вес это было огромным недаразумением.
Unless he's coming to apologize and tell her that there has been a huge misunderstanding.
Я надеюсь, что здесь не будет никаких недоразумений. Извините?
I hope there's no misunderstanding here.
Ладно, хорошо, но если есть что-то, что ты пропустила, любое недопонимание, недоразумение... Нет! Он изнасиловал меня.
Okay, good, but if there's any part of the story you are leaving out- - any miscommunication, any misunderstanding- - no, he raped me.
Произошло недопонимание.
There was a misunderstanding.
Это было чистое недоразумение.
It was a complete misunderstanding.
Очевидно, это просто жуткое недопонимание.
Obviously, it's just some huge misunderstanding.
Видишь, Крикетт, мы просто не поняли друг друга, она как львица, защищающая своего детёныша.
See, Crickett, it was all just a big misunderstanding like.. She was a mama lion protecting her cub.
Эй, эй... это ужасное недоразумение.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Big misunderstanding.
Послушайте, это просто ужасное недоразумение...
Uh, look, this is just a big misunderstanding.
Хейлия, это все было большим недопониманием
Heylia, it was all a big misunderstanding.
Ёто было недоразумением эпических масштабов.
It was a misunderstanding of epic proportions.
Это было просто недопонимание.
It was just a misunderstanding.
Так, возникло недопонимание
Okay, this is a giant misunderstanding.
Недоразумение.
Misunderstanding.
О, просто небольшое... недопонимание.
Oh, just a little... Misunderstanding.
Каким бы не было сегодняшнее недопонимание, всё пройдёт.
Whatever the misunderstanding was today, it'll blow over.
- Это было недопонимание грандиозных масштабов.
- It was a misunderstanding of epic proportions.
Это всё - одно большое недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Что из этого было недоразумением?
Which part are we misunderstanding?
Произошло недоразумение.
That was a misunderstanding.
У меня уже было одно летальное недоразумение в этом году.
I've already had one lethal misunderstanding this year.
Я... я думаю, что это просто огромное недоразумение.
Okay, I... I think this is just a huge misunderstanding.
Это все недоразумение.
This is all a misunderstanding.
Это просто недоразумение.
It's just a misunderstanding.
Но это просто какое-то недоразумение. Пожалуйста!
But there's some sort of misunderstanding, please.
Но мы хотим объяснить, это какое-то недоразумение.
We-We just wanted to explain that there's been some kind of misunderstanding.
Нет, это было недоразумение.
No, that was a misunderstanding.
Да, мы во всем разобрались.
Yes. We cleared up our misunderstanding.
Я сожалею, что вовремя не проинформировал КНДР, тем самым дав вам повод для непонимания.
I resent that I left a room for misunderstanding by not informing North Korea.
Это - недоразумение.
It's a misunderstanding.
что это ты.
It was a simple misunderstanding. I thought she was you.
Да любой может так облажаться!
It were a simple misunderstanding.
Вы неправильно поняли.
It's a misunderstanding.
Эй! Я просто выполнял свою работу!
Tell them it's a misunderstanding!
А потом была Вавилонская Башня и на планете воцарились тысячи языков, и мы осуждены вечно ползать по земле, не понимая друг друга.
And then came the Tower of Babel and thousands of languages were unleashed upon the planet, and we were all doomed to crawl on its surface for eternity, misunderstanding each other.
То, что у нас тут - классическое недоразумение.
What we have here is a classic misunderstanding.
Парни, это просто недоразумение.
Guys, we got a misunderstanding here, okay?
Может быть, вышло просто недоразумение.
Well, maybe it was just a misunderstanding.
Я считаю, что это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding here.
Это какое-то недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Мне кажется, это простое недоразумение.
I think this is just a case of a simple misunderstanding.
Это недоразумение.
There's been a misunderstanding.
Надеюсь, мы найдем его живого, и что это всего лишь семейное недоразумение.
I'm hoping that we find him safe, and that this is just a family misunderstanding.
Это было недопонимание.
It was a misunderstanding.
Я хотел объяснить про вчерашнее недоразумение с Эстелой.
Julia, I wanted to tell you that Estela last night was a big misunderstanding.
Боже, я знала, что всё это будет одним большим недоразумением.
God, I just knew this was all going to turn out to be one big misunderstanding.
Мона!
Mouna! It's just a misunderstanding
Ничего не понимаю.
This is a perfect misunderstanding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]