Mountainside перевод на английский
49 параллельный перевод
Лагерь лучше разбить внизу.
We better pitch our camp down the mountainside.
Я вижу, как оно прикоснулось ко всем горам... Как будто высокие кипарисы вышли на небесный марш в серебряных доспехах.
I see the whole of the mountainside touched by it... as though the little tall cypress trees... were all the hosts of heaven on the march, in silver armor.
Спасибо... Вы спасли наши жизни! Весьма любопытно, почему вы блуждали по склону практически ночью, но все вопросы могут подождать до утра.
I am rather curious to know why you were wandering around the mountainside at night, but questions can wait until morning.
Дети будут гордиться ею.
" Land of thy pilgrim's pride from every mountainside
Ты и твои тщеславные приятели из АЙКОН.
You and your pompous ICON buddies inside that mountainside.
И вот однажды он посадил на каменистом склоне сухое дерево. Такое же, как это.
And once he planted a barren tree on a mountainside, just like this.
Если я не выпью аспирин, я умру... Прямо здесь в этих чертовых горах!
If I don't get aspirin, I shall die... here on this fucking mountainside!
Так как же эта тонкая прослойка в теле горы сохранила следы жизни, не найденные до этого нигде в мире?
How is it that one thin band of them on this particular mountainside preserved signs of life that are found nowhere else in the world?
под конец горы были покрыты трупами, так что ни одного квадратного метра земли нельзя было разглядеть.
In the end, the mountainside was covered with dead, so that not one square meter of ground could be seen.
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
- растут в больнице Маунтанинсайд.
- at Mountainside Veterans Hospital.
Маунтанинсайд сгорела в огне...
Mountainside burst into flames...
Пока, наконец-то, я не сбросил вниз моего врага... ... где он обрёл свою погибель на склоне горы.
U ntil at last I threw down my enemy and smote his ruin upon the mountainside.
Догвиль располагался на незащищенном, хрупком и открытом всем ветрам горном склоне.
"Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,"
Ты оставил джип на дне ущелья.
You left a jeep at the bottom of a mountainside.
Он увидел человека сидящего на уступе горы.
He saw a man sitting on a ledge protruding from a mountainside.
* На туманном склоне горы *
# In the misty mountainside #
У них левая нога короче правой, чтобы бегать по горному склону.
Tiny animals whose right legs are shorter than the left legs to run on the mountainside.
# От узкой горной долины к долине и вниз по склону горы
♪ From glen to glen and down the mountainside
Кладбище Маунтенсайд.
Mountainside Cemetery
Она сказала Маунтенсайд. Кладбище Маунтенсайд.
She said mountainside mountainside cemetery.
И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
Может быть в самолет, который собирается разбиться в горах.
Maybe an airplane headed for a mountainside.
From glen to glen and down the mountainside
From glen to glen and down the mountainside
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
Мы встроили его в горы. Чтобы не нарушать естественный пейзаж.
We built it into the mountainside so as to not obstruct the natural order of the landscape.
Я хочу, чтобы остальные из вас обыскали горный склон.
I want the rest of you to fan out on the mountainside.
Оно немалого размера, находится под землей или в горах.
So it must be sizable, underground or on a mountainside.
* Ты показал себя с плохой стороны, и я увидела тебя настоящего. * * Слава Богу, ты допустил ошибку, *
The mountainside ¶ ¶ i followed your
они члены клуба моды в школе Маунтинсайд.
They're members of the Mountainside High-school fashion club.
Это автостоянка преподавательского состава в школе Маунтинсайд вчера в 5 : 00 вечера машин нет.
This is the faculty parking lot at Mountainside High yesterday at 5 : 00 P.M.... no cars.
Школе Маунтинсайд-хай было предписано предоставить доступ на бал однополой паре, но администрация не захотела, чтобы вместе с обычными молодыми людьми танцевали гей-пары, поэтому бал отменили.
Mountainside High was ordered to grant a gay couple access to their prom, but the administration didn't want gay kids dancing near the straight kids, so they shut the prom down.
Школа Маунтинсайд-хай де-факто занимается дискриминацией моей клиентки по признаку ее сексуальной ориентации.
Mountainside High is engaging in de facto discrimination based on the sexual orientation of my client.
И, Пема, эти цветы недавно украшали сад в горах.
- AND, PEMA, THESE FLOWERS ONCE FILLED THE MOUNTAINSIDE.
Из пустыни треков в горы
♪ from the desert tracks to the mountainside ♪
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
♪ Mountainside
♪ And down the mountainside ♪
And down the mountainside
♪ From glen to glen and down the mountainside ♪
♪ From glen to glen and down the mountainside ♪
Возьмите всю охрану и обыщите горы.
Get all available guards to search the mountainside.
Ни за что, их маг лавы заметит нас и тут же поджарит!
No. If their lavabender spots us, he'll melt the mountainside and us with it. Wait!
На снимках склона нет ни одного признака туннеля.
These aerials don't indicate a single tunnel in the whole mountainside.
Сейчас президент на Арлингтонском кладбище провожает в последний путь трех морских котиков, которые погибли в горах Афганистана.
At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
Вершинам гор их голос не унять.
♪ from Glen to Glen and down the mountainside ♪
Ты знай, я жду тебя пока достанет сил.
And down the mountainside
Температура падает до - 5 ° C, превращая склоны гор в ледяной сад.
The temperature drops to five degrees below freezing, turning the mountainside into a garden of ice.
Но я видел куски самолёта, разбросанные посреди скал.
But I could see pieces of the plane scattered over the mountainside.
Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится.
I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens.
- Извини, это у тебя что, кровь из носа течет?
♪ and down the mountainside ♪ - I'm sorry, is your nose bleeding?
Под горой скрывается стоянка для субмарин.
Hidden in the mountainside below is the sub pen.