Nice перевод на английский
91,130 параллельный перевод
- Я ведь хороший!
- I'm the nice one!
Молодец, Мендоза.
Nice job, Mendoza.
Как насчет хорошего горячего душа?
How about I get you a nice hot shower?
Боже, это было бы шикарно.
Oh, my God, that would be so nice.
Хорошего дня.
Have a nice day.
Вот это как раз по размеру.
This is a nice, snug fit.
Славно, что ты хочешь остаться ради Алекс.
It's nice that you want to be there for Alex.
Здравствуйте, приятно видеть вас.
Hello, nice to see you.
Было бы неплохо, но на это ушла бы уйма времени.
It would be nice, But it would take a lot of time.
Хорошо.
Nice.
Очень хорошо сказано, убедительно.
Well, that was a very nice pitch. Very earnest.
Да. Очень рад вас видеть, госпожа, прошу прощения.
Very nice to see you again, madam.
Хорошее имя
That's a nice name.
Очень хороший
It's very nice.
Это было грубо
Now, that wasn't very nice.
- Формально это еще плод. Так что я аккуратно зашью его на место.
Technically, it's still a foetus, so I will sew him back in, nice and neat, where he belongs.
Очень мило.
It's nice of you.
Красивые ноги, доктор Хамза.
♪ Nice legs, Dr. Hamza.
Приятно познакомиться, доктор Карвер.
Well, nice to meet you, Dr. Carver.
Звучит неплохо.
That sounds nice.
Будь милым.
[whispering] Be nice.
Вы слишком милы с этими людьми.
You are far too nice to these people.
Чтобы всё было красиво.
You know, we'll make it nice.
Приятно, что вы сумели вписать меня в ваш плотный график.
Nice of you to fit me into your busy schedule.
Как мило, что она поделилась своей мудростью с жителями Ковчега.
Hmm. Nice of her to share that with our ancestors on the ark.
Тут миленько.
It's a nice place.
Рада, что ты с нами, придурок.
Nice of you to join us, asshole.
Было бы неплохо с виски.
That would have been nice with scotch.
Красивое платье, чтобы выбраться в нём куда-нибудь в город с Бригадефюрером?
A nice dress to wear out on the town with the brigadefuhrer?
- ( лив ) Да, было круто.
Yeah, nice set.
Эта милашка
That's a nice one.
Приятно было познакомиться
Hm! Nice to meet you.
Замечательно, как ты узнала о нас?
Very nice. How did you hear about us?
Почему ты так мил со мной?
Why are you being so nice to me?
Не хвали меня, или я расплачусь.
Don't be nice to me or I will cry.
Выглядит мило.
It looks nice.
- Здорово.
- TARA : Nice.
Приятно.
Nice.
Я просто знала, что у меня хорошая зарплата, но я не уверена, занявшись всем самостоятельно, будет ли это пиршество или голод.
I know I've just had a nice payday, but I don't know. This whole going-out-on-my-own thing has been feast or famine.
Довольно мило.
Really nice.
О, что-то приятное?
Oh. Something nice?
Здорово.
Nice.
- Приятно знать, что ты так серьёзно настроен на окончание моей карьеры.
Well, it's nice to hear you take the potential demise of my career so seriously.
- Здорово, наверное.
That must have been nice.
- Очень приятно, сэр.
Nice to meet you, sir.
Классные галстуки, новые костюмы.
Extra-nice ties, new suits.
Отлично.
Nice.
Но здорово знать, что у вас есть этот режим.
But it's nice to know that it would still work if you did.
- Спасибо.
- Nice.
Круто.
Nice.
Потом будет даже приятно.
But then it feels quite nice.