Not перевод на английский
1,026,424 параллельный перевод
Тебе не одиноко?
You're not lonely?
О, совсем нет.
Oh, not at all.
Мы думала, ты имела ввиду не пускать его на проезжую часть.
We thought you meant not letting him run out into traffic.
Ну, например, она свободная, поэтому, если кто-то другой пригласит ее на свидание и она согласится, мы будем знать, что она не запала на Шелдона.
Uh, well, she's single, so if somebody else asks her out and she says yes, then we know she's not into Sheldon.
Она не такой доктор.
She's not that kind of doctor.
Мне удалили селезенку и мочевой пузырь, но не мои чувства.
They took out my spleen and gallbladder, not my feelings.
Это неважно.
It's not important.
Тогда я скажу "благодарю", потому что я не как все.
Then I'm gonna say "thanks" because I'm not most people.
Нет, это не я.
Oh, no, that's not me.
Это не блеф, мама!
This is not a bluff, Mother!
Я не это... Ладно.
That's not what I me...
Знаешь, не часто видишь, как чьи-то скромные мечты так быстро разбиваются.
You know, it's not often you see such a modest dream crushed so quickly.
Знаешь, что Эмили, как только ты бросишь этот вызов, назад пути нет.
You know what, Emily, once you throw down that gauntlet, it can not be unthrown.
В следующий раз Олимпийца может и не быть.
The Olympian might not be there next time.
Твоя цель приграть Вэну. Почему?
You ought not beat Van.
Как секретный туалет на этаже продаж, который всегда пуст... и не существует.
Like the secret bathroom on the sales floor that's always empty and... does not exist.
Нет.
Not.
Конечно, нет.
Oh, no, of course not.
- Это неправда!
- That is not true!
Спросите у Джеки правда ли вы были работником месяца на протяжении 4 лет.
Ask Jackie whether or not you've really been Employee of the Month for the past four straight years.
Но я полагаю, что не сказала вам ничего нового, потому что вы были "Самым догадливым ребенком 1971-ого."
Oh, but I guess I'm not telling you anything you didn't already know, because you were "Most Perceptive Baby of 1971."
Нет такого человека, который в жизни бы так чихал.
That's not the way a man who wants to live sneezes.
Это не так.
Okay, that's not true.
- Это не то...
- That's not exactly...
Спасибо, мистер Президент. Нет, спасибо вам, Сесилия.
You're here to interview to join DISA, not criticize it.
Вы будто планировали это годами, Г-н Президент.
They kicked it over to Amnesty International, who did not want to get involved.
Я впервые выспался за 30 лет.
- Uh, no, that's not it. It's, um...
Мы уже в беде, Миранда.
Not yet. I told you.
Насчет этого меморандума о борьбе с ИГИЛ?
I'm not a racist. All we need for you to do is vote "no" at that convention.
Но посмотрел аварию самолета организованную преступниками, связанную с Кристином Келли?
You're not gonna tell me that sending them all is a stronger move or...?
Если они это сделают, это может быть террористической атакой национального масштаба которой не мы не видели со времен 11 сентября
Alex : He feels other things, too, you know. I mean, he's not engaged anymore... hasn't been for four months.
В системной защите вшит код, который позволяет дистанционно управлять всем самолетом.
Was all of that just for the tail last night? He's been so supportive lately, not doubting me as much. But I'm just waiting for the other shoe to drop.
Персоналу федерального авиационного агенства ( ФАА ) необходим код экстренного сообщения чтобы посадить самолет.
It is still us against the most powerful man in America. We are not the only group who can use that intelligence.
Ты беспокоишься о ней. Я беспокоюсь за неё. Есть разница.
Take it from someone who notices these things... when you're not looking, she's looking at you and no one else.
Вы не волнуетесь, что их успех отнимает у тебя ее.
I'm not the one who can help you. They are.
- Исключительная. Тогда зачем посылать меня на ферму?
Why not use it yourself if it compromises your president?
ФБР и ЦРУ собрали свежие разведданные о надвигающихся атаках в нескольких самолетах, которые уже взлетели.
- What are they saying? - Well, my Russian's not perfect, but I think I heard "kill" and "them."
Я обхожу закон, чтобы спасти мир.
I want a deal first. [Chuckles] This is not a negotiation.
Округ Колумбия, это шесть-четыре-четыре-кило-Зулу.Вас понял.
You do what you believe, not what everybody else is doing.
- достаточно большая, чтобы... - Давай к сути.
You're too young to know a time when that existed, but I'm not.
Немедленно начинайте аварийную посадку, отключите автопилот, конфискуйте и уничтожите мобильные телефоны пассажиров.
I can guess why. - It's not like that.
- Что случилось? - Все рейсы приземлились.
And I know it's not enough for you to hear it from me,
Я все еще немного пьян.
But this country will not fix itself in the shadows anymore.
Это только вопрос времени, прежде чем кто-нибудь пришлет ФБР, чтобы арестовать нас за измену.
We will not only rebuild both our agencies from scratch, but we will combine them. President Roarke's proposal of combining and re-branding the FBI and CIA will apparently require a new amendment to the United States Constitution. Cecilia :
Эй!
"All citizens'rights and privileges shall not be suspended unless, when in cases of rebellion or invasion, the public safety shall require it." - And that's just one of the amendments.
Ну чё, как прошло? - Ладно.
Not at all good to see you, Alex.
Я имею в виду, что каковая его конечная цель?
Sheila, you're not voting "yes" tomorrow.
Если исполнители там, он работают на Рорка.
This is not over.
Как только Алекс достанет номера рейсов, свяжемся с пилотами.
They're not giving us anything.
Да, ну... мне потребовались годы чтобы я поверил, что жена вернется домой в безопасности.
We're people. We're not a light switch. You can't just flick us on again.
Действительно.
This is a phone call, not moments ago, with Russian intelligence operatives striking a deal with our president.