Overwatch перевод на английский
96 параллельный перевод
Хотите, мой наблюдатель посмотрит за северо-восточным углом магистрали?
Do you want my victor to provide overwatch on the northeast corner of the M.S.R?
Займите наблюдательную позицию, и ждите, может потребоваться эвакуация.
Take an overwatch position and stand by for possible Cas-evacs.
Наблюдаю Ривз отчётливо.
Overwatch on Reeves is good.
Это называется "наблюдением".
It's called Overwatch.
Наблюдение?
Overwatch?
Наблюдение - это нанесение метки отслеживания местоположения. Используется в операциях по борьбе с повстанцами.
Overwatch is a tagging detection system for use in counterinsurgency operations.
отслеживающая программа записывает и устанавливает временные метки, но остальные данные зашифрованы.
the Overwatch software is recording and time-stamping it, but the rest of the data has been encrypted.
Что является кодовым названием "Наблюдения".
That's the code name for Overwatch.
Команда начальной разработки, "Наблюдение".
Early development team, Overwatch.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы.
According to Overwatch, Yusef Afzal just entered the south entrance of Calwest Hospital.
Это метка программы "Наблюдение".
Here's the Overwatch marker.
Это метка Абдула в программе "Наблюдение".
That's Abdul's Overwatch signature.
Это метка Абудала Хабазы.
That's Abdul's Overwatch signature.
Мы отследили его по метке.
We were tracking him on Overwatch.
" 2 : 30, Overwatch Point,
" 2 : 30, Overwatch Point,
Overwatch Point - штаб квартира частной оружейной фирмы.
Overwatch Point is the headquarters of a private military contractor.
Поставили наблюдателем.
He's put on overwatch.
Устанавливаю обзор на высоте 1000.
Establish overwatch at 1000 AGL.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000.
Establish overwatch at 5000 MSL.
Устанавливаю наблюдение.
Establish overwatch.
Четыре группы ведут наблюдение, снайперы расположены на высотах к югу и северу от объекта.
We've got four teams on overwatch, sniper-spotters in roosts north and south of the target.
Хорошо пометил его, чтобы можно было отследить.
Left enough overwatch residue on him to spot him from outer space.
Мистер Дикс, вы будете прикрывать.
Mr. Deeks, you'll be in overwatch.
Ты можешь видеть его светящую метку?
You still have his Overwatch signature?
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
И всё ещё нет сигнала от метки?
Still no Overwatch?
Судя по метке, он в северном направлении, движется к концу крыла.
Overwatch says he's just north, heading toward the end of the wing.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Overwatch signature says he's right in front of you.
Он срезал метку.
He cut off his Overwatch spray.
- Продолжай наблюдать за местностью.
Hold overwatch.
К вам, снайперам, приставят по одному морпеху в помощь и разместят вдоль дороги для прикрытия отряда, который будет прочесывать дом за домом.
You snipers, you're gonna be paired with a Marine to watch your back and inserted along the main road to do overwatch for 1st Marines going door to door.
Твое прикрытие, Эйнштейн.
That was your overwatch, Einstein.
Ты нам нужен для прикрытия.
We need you on overwatch.
Кензи, установи наблюдение.
Kensi, set up overwatch.
Тигр наблюдает за местностью.
Tiger's got the overwatch.
Это группа прикрытия Альфа.
This is overwatch Alpha. Come in.
Команда 3. Это группа прикрытия Альфа.
Team 3, this is overwatch Alpha.
Он будет патрулировать на высоте 13 км, но ты мне нужен в операционной.
It'll be at 45,000 feet in overwatch, but I need you in the ops room monitoring it.
Тотальный спутниковый контроль всех семи континентов.
Satellite overwatch covering all seven continents.
Наш объект собирается переместиться, и меня назначили вести наблюдение.
Our asset is about to move, and I've been assigned as overwatch.
Его партнер исчез без наблюдения.
His partner's in the wind without overwatch.
Эдди и я наблюдаем.
Addy and I got overwatch.
А я застряну с наблюдением.
While I'm stuck in overwatch.
Да, ты называешь это "наблюдением", а я "сохранением жизни Марти".
Yeah, you're calling it "overwatch," I'm calling it "keeping Marty alive."
2 отошли, чтобы следить.
Two just split off in overwatch positions.
Следи.
Keep overwatch.
- Обеспечить патруля.
- Provide overwatch.
Идем колонной, прикрывая друг друга.
File formation, bounding overwatch.
Патруля позиции, проверьте в числами.
Overwatch positions, check in by the numbers.
Что же такое "Overwatch позиция"?
What exactly is an "overwatch position"?
Чато, на крышу.
I want you on overwatch in case somebody comes back for something.