Padre перевод на английский
614 параллельный перевод
- Ваша Библия, святой отец.
- Your Bible, padre.
- Вы тоже его ищете, святой отец?
You looking for it too, padre?
- Добрый вечер, святой отец.
- Good evening, padre.
Святой отец говорит, что дьявол.
The padre'd say the devil.
Чао, отче.
Ciao, padre mio.
Простите, святой отец, но у меня есть строгий приказ никого не пускать к заключенному без специального разрешения.
I'm sorry, Padre, I can't let anyone see the prisoner without the proper authority.
Падре, что вы такое отличное исполнили сегодня утром?
Padre, that was a super voluntary you gave us this morning.
- А ко владелец?
- Well, who is? - Mi padre.
Что за ахинею вы плетете, падре?
- Get your ass in here, Padre.
Вы едете к полковнику Кэткарту.
- That's the general idea, Padre.
Иначе я решу, что содомский грех для церкви важнее греха убийства, падре.
It's almost as though you think sodomy is a more mortal sin than killing somebody, padre.
- Спасибо.
- Well, thank you. Morning, Padre.
Даго Ред.
- And that's Dago Red. - Oh, the padre. Let's hear it for the padre.
- Я сейчас не могу говорить, падре.
- Oh, I can't talk to you now, Padre.
Это все тонкости, святой отец.
Padre, these are subtleties.
Возможно он вообразил, что теперь он обязан убить падре.
He may just figure he owes himself a padre.
Иль падре, как же тогда к вам обращаться?
Il padre, what do I call you, then?
Не можем же мы заставлять падре пачкать руки, верно?
Still, can't have the padre getting his hands dirty, can we?
Может, порадуешь нашего падре? Это здорово взбодрит церковную службу.
- Perhaps you should do it for the padre, that would lighten up his services no end.
Это тоже будет приятным сюрпризом для падре.
This, too, is going to be nice surprise for il padre.
Досадно конечно, что нам приходится ждать плуг, потому что Джек предпочитает чинить кафедру для падре, но если это дает ему удовлетворение, которое мы дать не можем, то так тому и быть.
It's a nuisance having to wait for our plough because Jack prefers to work on this prayer desk for the padre but if it gives him a satisfaction that we can't, then that's what matters.
Только я могу спасти его!
What are you doing, Padre?
Спасибо, падре.
Thanks, padre.
- Спасибо, падре.
- Thank you, padre.
Интересно, там пристроена вроде католическая часовня, так в ней, когда я заглянул, по-моему, шла служба - один только падре и ещё какой-то старикан.
And a queer thing, there's a sort of RC church attached to it. I looked in and there was a kind of service going on just a padre and one old man.
И я говорю падре всю правду.
I told the padre the truth.
Большое спасибо, падре.
Grazie, padre. Grazie tante.
С вами все в порядке, святой отец?
Padre. Everything okay, Father?
Падре?
Eh, padre?
Падре?
Padre.
Надеюсь, вы не умерли?
Padre. Not feeling well?
Падре? Падре?
Padre.
Падре! Падре!
Padre!
Падре!
Padre!
Падре, очнитесь, это я, ваш таксист!
Padre. Padre! It's me, your taxi driver!
Какой ужас!
Padre.
Простите меня!
Padre!
Всё кончено, падре.
It's over, padre.
Юрген! Ты будешь падре.
And, Jurgen, you'll be the padre.
( исп ) Во имя Отца и Сына и Святого духа.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Sancto.
"Его амаретто настолько греховен, что немедленно отправит тебя к священнику для покаяния."
"His amaretto éclair is so sinful, it will send you scurrying to your local padre for absolution."
- Доброе утро, падре.
- Morning, Padre.
Ho гдe oн ceйчac, вaш дpyг в мacкe?
Where is he now, Padre, your masked friend?
Cвяmoй omeц, эmo вы?
Padre, is that you?
Кoнeчнo, Cвятoй oтeц.
Of course, Padre.
- О мой поп!
- My padre!
- Поосторожнее с падре, парни.
- Hey, easy on the padre, buddy.
Что?
- And before it, Padre, it is long time since I made my confession. - What?
Спасибо, падре.
Grazie, padre.
Падре?
Padre!
Падре? Вы плохо себя чувствуете?
Padre.