Passport перевод на английский
2,378 параллельный перевод
Или, пока он был в своем оцепенении, сутенер Пилар передал ему ее паспорт, чтобы мы были вынуждены отпустить её.
Or, while he was in his daze, Pilar's pimp handed him her passport so we'd have to release her.
Но он дал вам паспорт Пилар после аварии?
But he did give you Pilar's passport after the accident?
Помните паспорт, который вы послали на проверку?
Remember that passport we asked State to check?
Все началось с паспорта Пилар Моренас.
This started with the passport belonging to Pilar Morenas.
Так что бери свой паспорт, и что там тебе еще нужно, и клади сюда.
Now get your passport, and whatever else you need, and put it in here.
У Дороти Купер нет паспорта.
Dorothy Cooper doesn't have a passport.
Может ли это быть определённый паспорт обладатель которого не появлялся в аэропорту этим летом?
Could it be a certain passport that didn't get stamped this summer?
Нет, её паспорт здесь.
No, her passport's here.
Нет, я лишь заскочил, чтобы передать ей билеты на самолет и поддельный паспорт.
No, I just stopped to give her a plane ticket and a fake passport.
Он сделает новый чистый паспорт сегодня к полудню... я посажу тебя в самолет, и ты вернешься домой.
He'll have a nice clean passport by noon today- - get you on a plane back home.
В вашем паспорте нет отметок о пересечении границы ни в аэропорту Амстердама, ни в любом другом.
There's no flag on your passport at the Schiphol or any of the neighboring airports.
А завтра утром продолжим, как только греческая таможня заработает.
And then we can circle back to this tomorrow, once the Greek passport control opens.
Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними.
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them.
Адрес, телефон, копия паспорта - у меня всё есть.
Address, phone number, copy of her passport, I have all of it.
Уверен, что мы не можем купить эти чипы где-нибудь в другом месте?
You sure we can't buy these passport chips somewhere else?
Мы здесь ради чипов... для паспортов.
We're here for the chips - - the, uh, passport chips.
Паспорт, пожалуйста.
Passport, please.
Шмидт сказал вам, что те чипы нельзя отследить, да?
Schmidt told you those passport chips were untraceable, right?
Ты приехала, чтобы навестить заболевшую тетю, но в аэропорту поняла, что забыла свой паспорт, поэтому я дал тебе свой пропуск.
You're on your way to visit a sick aunt. But we'd forgotten your passport, so you were allowed to travel with my clearance.
В подтверждение у меня есть всего лишь отметка в паспорте, билет на самолёт и выписки с кредитки.
I only have my passport stamp, my airplane ticket, and my credit card receipts to prove where I was.
У тебя есть действующий паспорт?
Do you have a valid passport?
Тот, кто его найдёт, получит назад свой паспорт.
First one to find him gets their passport back.
Заведите свой паспорт дрочки, со штампами мест, таких как...
Fill your hand job passport with stamps from locations like...
Тогда, может, завтра пойдем подадим заявку на мой паспорт?
Can we apply for my passport tomorrow, then?
Если ты дашь мне мое свидетельство о рождении, мама Лары сказала, что она отвезет нас прямо туда, где делают паспорт.
If you give me my birth certificate, Lara's mum said she'd take us to that place where they do your passport.
Ты не поедешь во Францию, и тебе не нужен чертов паспорт!
You're not going to France and you don't need a bloody passport!
В его паспорте нет отметок о въезде в Афганистан.
His passport says he's never been to Afghanistan.
Да, и твой паспорт просрочен.
That, and your passport got revoked.
Второе : уехать из Гватемалы без паспорта.
Two : legally leave Guatemala without a passport.
Нужно всего лишь делать фотки на паспорт.
You just need to take passport pictures.
всё прекрасно... только одна проблема :
You have time and money. All these are good. There's just one problem and that's the passport.
Мой паспорт!
My passport!
Не из-за этого скандала смешной с паспортом.
And it's not because of that smile? Legs scandal passport.
Электронная пометка в его паспорте подтверждает, что в момент ограбления он был за пределами страны.
The electronic strip on his passport confirms he was out of the country at the time of the robbery.
Любой мог прихватить с собой его паспорт.
Anyone could have carried his passport.
Чтобы я вывез его паспорт из страны.
To take his passport out of the country.
Ваш паспорт.
Passport.
Молодой парень путешествовал по паспорту Уильяма Моргана... оказался на взлетно-посадочной городского аэропорта.
Young guy traveling under the passport of William Morgan.. Collapses on the runway at city airport.
Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все
Bring your passport, I'll take care of everything.
Паспортный контроль может быть очень долгим.
Passport control can be such a bore.
Паспорт?
Passport?
Возьмите их из моего паспорта.
Take them from my passport.
Я надеюсь, что получу свой пасспорт.
So I'm guessing I should get my passport updated.
- Я пристрою пса, а ты найди паспорт Блу.
You get Blue's passport.
Минутку. Паспорт Блу?
Wait a minute, Blue's passport?
Покажи паспорт.
Show me your passport.
Вы путешествуете по швейцарскому паспорту?
Are you travelling on a swiss passport?
Нет, сэр. Я не контрабандист.
Then show me your passport!
Я не с ними.
Passport!
паспорта у тебя нет.
The passport.
- — лышишь, дет € м до шестнадцати...
Listen, children under 16... My Passport.