Plaza перевод на английский
741 параллельный перевод
На площади были беспорядки.
There was commotion in the plaza.
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве.
They said they were going to the plaza for an annual ceremony that's strange and barbaric.
- Он просил встретиться в Плазе.
He left word for me to meet him at the Plaza.
В отеле Гранд Плаза.
He's at the Grand Plaza.
Значит, он живет в Гранд Плаза.
So he's living at the Grand Plaza.
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза.
I told her I was driving by the Grand Plaza and saw Connie and Bill go in.
Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
- Отель Плаза.
- Oh, The Plaza.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
- Отель Плаза.
- The Plaza.
- ћисс ћэньон, вы работаете в кинотеатре "ѕлаза"?
- Miss Manion, you are an employee of the Plaza Theater?
¬ аша честь, в 8 : 13, во вторник вечером, на прошлой неделе два надежных свидетел € и € сам наблюдали, как мистер — тоун покупал билет в кинотеатр "ѕлаза" у мисс ћэньон.
Your Honor, at 8 : 13 on Tuesday night of last week... observed by two reliable witnesses and myself... Mr. Stone bought a ticket to the Plaza Theater from Miss Manion.
Мне оставалось лишь ждать. Я ждал ее в маленьком кафе "Ла Мара" неподалеку от местного кинотеатра.
Near the plaza was a little café called La Mar Azul next to a movie house.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
Плаза 52099.
Plaza 52099.
Выставьте его тело на площади. Пусть все видят.
Expose his body in the plaza so they can see it.
Прям ресторан.
Really Plaza and Astor.
В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико" Сегодня, на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести его на руках!
Today, in this same plaza, thousands of his admirers defying all efforts of the police, are swarming into the ring and carrying him on their shoulders on the plaza.
- В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
Downtown at the ticket office, at the Plaza de Mexico. Gracias.
- Дамы и господа! Мы начинаем нашу еженедельную воскресную трансляцию бычьих боев.
Now, ladies and gentlemen, we take you to the Plaza Mexico for our regular Sunday afternoon broadcast of the fights.
- Внимание, дамы и господа! Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
Atención, señores and señoras, today the Plaza de Mexico brings you a mano a mano competition tour of Mexico's greatest matadors.
А теперь Хитано увезли на арену для боев! Его там убьют! Вы должны спасти его!
Now they have taken my Gitano to the Plaza de Toros and he's going to be killed.
Если хочешь работать - поищи себе другое место!
From tonight, if you want to work you'd better find another plaza!
Пройдись-ка со мной к Плазе.
You better walk me to the Plaza.
Первая остановка Плаза.
First stop, the Plaza.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
At present, you are registered in Room 796 at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit.
Мама, послушай меня, я тебя прошу. Я звонил в Плазу.
Now, listen to me, Mother, I called the Plaza.
В наружу, на рынках много раза но здесь внутри....
Out in the street by the plaza plenty of times, but in here...
Мой отец бы его изгнал с арены.
My father would have thrown him away out of the plaza.
Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец.
I was working at the Plaza Hotel as a manicurist... and I had this 1,200 bucks my father left me.
... чтобы написать что-нибудь, тебе нужна целая простыня!
You need an entire plaza to write down one sentence. Imagine that!
- Поворачивай.
Go around the plaza.
Тебя там все ждут на площади!
Everyone's waiting for you in the plaza!
Так что мы можем предложить вам лучшую комнату в отеле центральную комнату, с видом на площадь.
So we can offer you the nicest room in the hotel, the center room facing the plaza.
Они будут стегать её на площади.
They're going to flog her in the plaza.
- Нет, они около площади.
- No, but they're close to the plaza.
Это отель "Плаза".
This is the Plaza Hotel, please.
- "Плаза"?
Plaza.
Кори. Это "Плаза".
Corie, it's the Plaza.
- И ночей. Рады приветствовать вас в отеле "Плаза".
It's a pleasure to have you at the Plaza.
Поехали в "Плазу".
Let's go back to the Plaza.
Но потом я провела шесть дней в отеле "Плаза", и знаешь, что?
Then I checked in to the Plaza Hotel. Know what happened there?
А те шесть дней в "Плазе"?
What about the six days at the Plaza, Corie?
Все жители деревни собираются вместе на площади и безостановочно бьют в барабаны 24 часа.
All the villagers get together in the plaza and continuously beat drums for 24 hours.
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
Я еду до площади Кастилии.
I go to "Plaza de Castilla".
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel.
- ¬ ѕлазу?
- The Plaza?
- Они не уведут тебя на арену, Хитано.
They won't take you to the Plaza Gitano, they won't!
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде.
Two years ago, he won the Golden Ears in Madrid. Last year, the Rose of Guadalupe here in the Plaza de Mexico.
- Вот она, чамАко!
There it is, chamaco. The Plaza de Mexico.