Port перевод на английский
2,800 параллельный перевод
Мои парни в порту Ньюарка загружали меня поддонами со спиртным, которое они "подняли" с разгрузки.
My guys at the Port of Newark would... load me up with palettes of wine and booze they lifted from off-load.
Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors.
Это не его дело выбирать наш порт
It is not its role to choose our port
Меня уверила печать на накладной доставки 1842 года из порта Бордо этот красный пигмент невозможно найти сегодня.
What sold me was the seal on the 1842 shipping orders from the Port of Bordeaux - - that red pigment is impossible to find today.
- Пока я не убила его первой... быстрее отвези нас в порт.
- Well before I kill him, and you, just get us to the port.
Броня по левому борту пробита!
Port side centerplate, direct hit!
По одному в каждом порту.
One in every port.
Согласно bedazzlecats39 ты смотришь на гостиницу "Брансвик" в Порт Кэмбэле.
According to bedazzlecats39, you're looking at The Brunswick Inn in Port Campbell.
Мы с Каслом съездим в Порт Кэмбэл и посмотрим, что сможем выяснить.
Castle and I will go to Port Campbell and see what we can find.
Райан, поговори с окружным прокурором в Порт Кэмбэле.
Ryan, talk to the DA in Port Campbell.
От аэропорта к порту.
From the airport to the port.
Оказалось, что этот грузовик, полный джинс вывезли из порта.
Turns out that truck full of jeans was lifted off the port.
Скиннер известил пограничников, дорожная полиция патрулирует по всем главным трассам, ведущим к границе.
Skinner's alerting border patrol, port authority is staging at all the major freeway routes and transitions on the border.
Если вы помочь мне стать королем ваш флот встанет на якорь в Итаке порт.
If you help me become king, I'll let your fleet drop anchor in the port of Ithaca.
Порт Старлинг Сити, 10-80..
Starling City port, 10-80...
- Хотите портвейна?
- Would you like a finger of port?
Координатор благотворительной столовой, которая работает с иммигрантами в порту.
A coordinator from one of the soup kitchens that works with immigrants in the port.
"Македонское солнце" - это контейнеровоз, имеющий лицензию на работу из 23й северной бухты в портах Нью-Йорка и Нью-Джерси.
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York and New Jersey.
"Солнце Македонии" прибывает в порт сегодня вечером.
Now, the Macedonian Sun is due in port this very evening.
У них есть порт.
They have a port.
Подожди, еще одна - Beyond This World Пекарня, в Порту Артур.
Wait, here's one - - Beyond This World Bakery, in Port Arthur.
Они причалили в порту Ла Специи под покровом ночи, высадились и направились дальше.
They put into the port of La Spezia under cover of darkness and have disembarked, made their way inland.
В каждом порту на турецком побережье есть евреи.
There are Jews in every port on the Turkish coast.
Эта наша выездной порт.
This is our sally port.
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
- Оно... в порту Балтимор.
It is... in the Port of Baltimore.
Порт Лос-Анджелеса самый занятой в стране.
The Port of Los Angeles is the busiest in the country.
Это если не упоминать порт Лонг Бич.
Not to mention the Port of Long Beach.
Я нашел адрес порта.
I found an address of the port.
Мы считаем, что нашли причал, и выслали Команду обеспечения ядерной безопасности в порт Лос-Анджелеса.
We believe we found the dock, and the NEST team has been dispatched to the Port of Los Angeles.
Команда по ликвидации ядерных угроз в Порту Лос-Анджелес, в 23 доке.
The NEST team is at the Port of Los Angeles, dock 23.
В порту это может обернуться катастрофой.
The port would be a disaster.
Он ввозит и вывозит оружие в каждом порту Карибского моря.
He runs guns in and out of every port in the Caribbean.
Есть сухогруз, который отплывает сегодня ночью.
There's a freighter leaving the port tonight.
Контрольные службы порта Хальмстада.
The control personnel and the Port of Halmstad.
Уэйд Кинселла только отчалил.
Yeah, SS Wade Kinsella has left port.
На фабрике за южным портом.
It's a factory down by the south port.
МакКой и его корабли доставят ром прямо в порт Атлантик-сити.
McCoy and his boats take it straight up the coast to port in Atlantic City.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован / i во время дозаправки в Адене.
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
И родимое пятно цвета портвейна на его лице.
And a birthmark, a port wine stain on his face.
Девушек доставляют в грузовых контейнерах через порт в Гальвстоне и везут прямиком в "Фиолетовую Орхидею".
The girls come in shipping containers Through the port at galveston and go straight to the violet orchid.
Но первый рейд должен быть тем, куда привозят девушек из порта, и это "Фиолетовая Орхидея".
But the first raid has to be where the girls come in from the port,
Мы подсели на крутейшее на Гаити реалити-шоу : "Настоящие домашние мухи Порт-о-Пренса".
We've gotten addicted to Haiti's biggest reality hit, the real houseflies of port-au-prince.
Пор-Салю... который ели студенты во время Французской революции.
Port Salut... eaten by the students during the French Revolution.
Пор-Салю.
Port Salut.
Я, как корабль без порта.
I'm like a ship without a port.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
BAROSKY : I work with someone who runs girls out of the port.
Пять часов, корабль отчаливает из порта.
5 : 00, the ship pulls out of port, right?
Спуститесь, когда мы прибудем в порт.
Go away, when we get into port.
- Порт.
- There's a port.