Porte перевод на английский
69 параллельный перевод
кино в районе Порт-Сен-Мартен.
A cinema in Porte of Saint Martin.
- Порт Шамперет.
- Porte Champerette.
Порте де Шампере.
Porte de Champerret.
"La porte, s'il vous plait"
"La porte, si vous plait!".
От Мадлен до Порт Майо ехать 2 часа.
From Madelaine to Porte Maillot, two hours.
" Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон,
" Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
Дежурная аптека недалеко.
A drugstore's open at the Porte de St-CIoud.
Я возьму дверь.
I'll get la porte.
На выставку в Версаль, пожалуйста.
The Horse Show : Porte DE Versailles.
Долго ехать до Версаля?
How long to get to the Porte DE Versailles?
Говорит 2-ой, "БМВ" на улице Вернике направляется к Порт Майо.
The BMW's now in the Rue Verniquet, direction Porte Maillot.
Пойдешь в паркинг на Клиньянкуре и возьмешь там тачку.
You go to the parking at Porte de Clignancourt.
Кадэлуаз, порт Де Лавелетт.
Quai de l'Oise, near Porte de la Villette.
К западу от канала, рядом с портом Де Лавелетт.
West of the canal, facing Porte de la Villette.
Porte de la Villette, 03 / 23 / 1956 Конец дня.
Porte de la Villette, 03 / 23 / 1956 The end of the day
Porte de Pantin 12 / 25 / 1956 После полуночи
Porte de Pantin 12 / 25 / 1956 After midnight
Да. Моя вечность началась в один осенний день в Париже, в 96-м автобусе, что ходит между Монпарнасом и Порт де Лила.
Eternity for me began one fall day in Paris... aboard the 96 bus... which shuttles between Montparnasse... and Porte des Lilas.
Порт де Клиньян Кур, 81.
81 Porte de Clignancourt.
Откуда Вы? - Ла-Порт, Индиана.
- La Porte, Indiana.
[Фр.] : Вот дверь на фабрику клея.
'Voici la porte de l'usine de glue.
Включая леди д'Верь, которая, должно быть, уже устала нас ждать.
And those of Dame Porte, it must begin to lose patience.
Леди д'Верь выказала некоторую... неуступчивость.
Porte miss was a little... uncompromising.
Сначала я говорил с твоим отцом, д'Верь.
I first spoke with your father, Porte.
Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
Lady Porte owe me a favor very important.
( фр ) Дверь, дверь!
La porte, la porte!
Вы теперь гости цирка Маркиано, жду вас в 9 вечера у входа в лес Порт-де-Венсен, я забронирую вам два места в первом ряду.
You're the guests of Marchiano circus, I'll expect you at 9 p.m. sharp, at the entrance of the wood, Porte de Vincennes, and I've reserved two seats for you in the front row.
А я могу поехать завтра на твоей машине?
But how will I get to Porte Champerret by 9 : 00?
В направлении Раn Dе Yоng. И вы на месте.
Direction Porte de Clignancourt, and you're right there.
Захожу в 21-й автобус, следующий в Порт де Жантийи.
I'm taking the 21 in direction Porte de Gentilly.
Потом вернулся переодеться и рванул в "Дубль-Р", частный клуб.
He got changed and went to the "Double R"... a private club at Porte de Vanves.
Просто приглашение в какое-то заведение под названием "Ла Порте де Аржент".
Look, it's just an announcement for some place called La Porte D'Argent.
"Ла Порте де Аржент".
Hmm. Oh! La Porte D'Argent.
В доступе отказано!
Denied! The allure of La Porte D'Argent has increased tenfold. Oh!
План такой : мы пойдём в университетский компьютерный класс подкупим какого-нибудь хакера, и как только он поколдует на главном компьютере "Ла Порте де Аржент" раскроет нам свой прелестный секрет словно стыдливая невеста в первую брачную ночь.
We'll go to the university computer lab, bribe some hungry hacker and once he's tapped into their mainframe La Porte D'Argent will offer up her sweet secret like a blushing bride on her wedding night.
- Это "Ла Порте де Аржент"?
Uh, is this La Porte D'Argent?
Сегодня меня спросили про "Ла Порте де Аржент" и я никак не мог подобрать слов для полноценного описания вашего заведения.
Say, someone was asking me earlier today about La Porte D'Argent and I had a-a difficult time characterizing it.
И счастлив сообщить, что он с точностью до буквы следует правилам "Ла Порте де Аржент".
I decided to test the mettle of this young man. I'm pleased to report that he follows the rules of La Porte D'Argent to the letter.
Добро пожаловать в "Ла Порте де Аржент".
Welcome to La Porte D'Argent.
Я с радостью запишу вас прямо сейчас.
I'd be happy to set that up Now, I've also put together a personal La Porte D'Argent product system for each of you based on the recommendations of your aestheticians. Ah!
- Он свернул в Порт-де-Венсен.
He turned off at Porte de Vincennes.
Он направляется к кольцевой дороге на Порт-де-Баньоле.
He's heading to the ring road, towards Porte de Bagnolet.
Мы в Порт-де-Баньоле, теперь в направлении Бобиньи по A3.
We're at Porte de Bagnolet, now heading towards Bobigny on the A3.
Лучше начать с Порт дё Клиши.
The best place to start is Porte de Clichy.
Подбросишь меня до Ванва?
Can you drop me at Porte de Vanves? No. Sorry.
Врач сказал, что он как правило обитал у железной дороги, неподалеку от старых складов у Порт-де-Ла-Виллет.
A doctor told me he usually stayed by the railway line, near the old warehouses near Porte de la Villette.
Я подожду снаружи, под навесом.
I'll be waiting outside under the porte cochere.
Мы подъезжаем к станции Порт-де-ла-Виллет.
We're coming into Porte de la Villette station.
Два парня останутся здесь, в мастерской, которую мы облюбовали, откуда можно наблюдать за уличными девушками, один автомобиль на бульваре Макдональд, один в Порт-де-Пантен, если мы найдём место...
Two guys staked-out here, in a workshop we found that provides a view of the girls'street, one vehicle on Boulevard MacDonald, one at Porte de Pantin if there's room...
Улица Де Труа.
Near the Porte des Ternes.
Откройте дверь!
- Ouvrez la porte!
Привет.
Tu as intérêt, sinon, j'appellerai le flic pour cette garce qui le porte. Uh, hi.