Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ P ] / Predator

Predator перевод на английский

810 параллельный перевод
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent, Knock, had already begun to fall under his spell.
В конце концов, он про ( то животное.
After all, he's just a predator.
И у этого животного тоже были клыки...
This predator also had tusks.
Хищник чует приманку... крадется. крадется... и зверь пойман!
The predator smells the bait, sneaks up... and he's caught!
Я не позволю такому хищнику, как Вы, общипать невинную сиротку.
I will not let predator, like you, pluck innocent orphan.
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Do you know that you're one of the few predator species that preys even on itself?
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining factors.
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
I'm pleased and happy to repeat the news that we have in fact caught and killed a large predator that supposedly injured some bathers.
омоласте тоус опыс хекете, хутес йаи хулата, енупмои йаи адаеис, йатайтгтес йаи йатайтглемои.
Call them what you will - predator and prey, intelligent and ignorant, the conquerors and the subjugated.
Пестрая бойцовская рыбка - это хищник, ты знал?
Colorful fighter it is a predator, you know?
В ней внезапно пробудился инстинкт хищника, по-видимому, не окончательно погашенный.
Her predator's instinct suddenly woke up. Apparently it did not clear off completely, but we'll continue the experiment very soon.
Так был открыт хищник.
That predator was revealed.
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Well, we've prepared a trap for this predator.
- Профессиональный убийца.
- He's more like a predator.
Смотрите, они изменили направление... как будто стая птиц спасается от хищника.
Uniform direction changes... just like a flock of birds evading a predator.
Подобно хищнику, оно преследует вас.
Like a predator, it's stalking you.
Хищник не имеет зубов.
The predator has no teeth.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
Тогда я смогу играть в доминирующего хищника.
That way I could play the dominant predator.
В лице вселенной мы имеем совершенного хищника.
Now, within the universe, we have a perfect predator.
Он - один из нас ; убийца, волк среди овец.
He is one of us- - a killer, a predator among sheep.
B нeй ecть чтo-тo oт xищницы.
Something of a predator, isn't she?
Хищник и жертва.
Predator and prey.
Он станет легкой добычей.
A predator will pick him up before he's a couple weeks old.
Где-то на этом острове находится величайший из всех хищников.
Somewhere on this island is the greatest predator that ever lived.
А второй величайший хищник убьет его.
The second greatest predator must take him down.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Факт третий : она одевается как хищница.
Factoid three... Her fashion sense screams predator.
Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.
Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me.
- Я не хочу казаться каким-то хищником.
- I don't want to seem a predator.
Потому что это делает ее сексуальным хищником.
Because it makes her a sexual predator.
Я фыркаю, я рычу, у меня слюна течет из пасти, я...
I'm sniffing', I'm snarling', I'm a slobbering predator, I'm...
Но мы не могли развернуться во всю ширь, следуя заведённым для хищников порядком.
Yet we have always been too parochial, too bound by the mindless routine of the predator.
Там был преступник.
There's a predator out there.
Правильно. Она настоящая хищница.
She's a predator posing as a house pet.
Тогда, больший хищник хватает её.
Then, a bigger predator catches it.
Теперь важно, чтобы вы не выглядели как сексуальный хищник.
Now, it's important that you don't come off as any kind of sexual predator.
Может, к счастью для нас, ты не знаешь этого. Если ты станешь хищником, то погубишь жизни!
Maybe it's lucky for us that you don't know it, because if you ever became a predator, you'd ruin lives!
И пока я его выслеживал, на меня самого мог напасть хищник.
I could have easily been attacked by a predator myself.
И вам лучше не отставать, если хищник схватит вас, вы сами по себе.
And you'd better keep up,'cause if a predator catches you, you're on your own.
Нет... Я убил этого сукина сына... потому что он был хищником, Фрэнк.
- I murdered this son of a bitch, because he was a predator, Frank.
- И также она расчетливая сексуальная хищница.
- And an unabashed sexual predator.
Джон, они пытаются выставить ее в образе сексуальной хищницы.
John, they're trying to make her out as a sexual predator.
Иди и прикинься насильником.
Pretend you're a predator.
Этот Ричард 1-1-1 побьёт, скажем, Хищника?
Would Richard I-I-I win, say, Predator?
Это бесчувственная хищница.
It's a predator, without feelings.
Клео, как ее красочно назвал Роберт Ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что Гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических океанах планеты до того, как начали брать носителей.
Cleo, as she has been so colourfully named by Robert Rothman, appears to have been a predator, confirming my theory that the Goa'uld evolved for millions of years before ever taking on hosts.
Ну, это супер хищник.
Well... it's a super-predator.
Он хищник.
- He's a predator.
"Хищник".
"Predator".
Хищник против хищника.
Predator against predator.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]