Prisoners перевод на английский
2,804 параллельный перевод
Тогда еще раз о шотландских пленных.
Then once more to your Scottish prisoners.
Эти люди - несправедливо задержанные заключенные.
They are wrongfully detained prisoners.
Меня нет всего пару часов, а ты уже преступников выпускаешь?
I leave for a couple of hours, you letting the prisoners go?
Также как и не многие криминальные авторитеты... выбирают неизвестного адвоката.
Not many prisoners convicted of organised crime choose an unknown lawyer either
Они учили медицинский персонал, как обращаться с ранимыми заложниками и как приготавливать их к допросу.
They trained the medical staff on how to handle injured prisoners and prep them for interrogation.
Появился три недели назад, с того времени мы стали пленниками.
Showed up three weeks back. We've been prisoners ever since.
Если будешь шуметь, отнесусь как к другим беглецам. Раздену и обыщу.
If you keep making a ruckus, we'll treat you just like the other prisoners.
Эй, Бирнс, нам нужны пленные, для информации.
Hey, Byrnes, we need live prisoners, for information.
Если бы я знал, что это вы пленники, которых привела Мулан, вас бы никогда не заперли.
If I'd have known that you were the prisoners Mulan had brought back, I never would've locked you away.
Затем, когда вы обменялись задержанными с офицером Пэк, вы посадили вашего нового задержанного в патрульную машину и оставили его там без присмотра?
Then, when you switched prisoners with Officer Peck, you threw your new prisoner into the back of a squad car and left him there unsupervised?
Диаз, я назначил тебя на эту работу, а это значит, что все это - офицеры, бросающие своих задержанных и исчезающие, типЫ, оставленные одни в патрульных машинах... портит мою репутацию.
Diaz, I gave you this detail, which means all of this... officers dumping their prisoners and disappearing, bodies left alone in squad cars... it makes me look bad.
Почему вы не поместили заключенных в раздельные камеры?
Why didn't you put the prisoners in separate cells?
Я услышал новости о побеге твоих пленников.
I heard news of your prisoners'escape.
Ну, в нашем случае, ты ведёшь себя, как член дисциплинарной комиссии по защите заключённых.
Well, in your case, it's the Prisoners'Benevolent Association.
У нас два пленных.
We have two prisoners.
Лейтенант Шепард. сопроводите пленников
Lieutenant Shepard, secure the prisoners.
"В камеру надо заключенных" - а они всегда отвечают :
"Put the prisoners in the jail cell," but they always say, "Just chain'em up to a pipe."
И составил несколько чертежей на основе воспоминаний бывших заключенных.
I've drawn up some blueprints based on the recollections of ex-prisoners.
Пленных не брать!
Take no prisoners!
Техника допроса, известная как "дилемма заключенного", предполагает настраивание двух заключенных друг против друга, пока один не сломается.
The interrogation technique known as the prisoner's dilemma involves turning two prisoners against each other and seeing which one cracks first.
И мы оба заключенные.
And we're both prisoners.
Вы понимаете, что я перевожу десятки заключенных каждый день?
You realize I transport dozens of prisoners every day.
Обычно они казнят своих пленников и никогда не ведут переговоров.
They have a history of executing their prisoners, and they never negotiate.
Ага, и как много у тебя заключенных в этом маленьком лагере для военнопленных?
And, how many prisoners do you have in this little stalag?
Утром 7-го марта, 203 г., небольшую группу заключённых вывели на арену амфитеатра в Карфагене.
On the morning of March 7th, 203, a small group of prisoners was led into the arena at Carthage.
Неудивительно, что ваших узников убивают, если вы даже не можете вспомнить, кого вы впускаете, а кого выпускаете.
It's hardly any wonder your prisoners are being murdered if you can't even remember who you're letting in and who you're letting out.
Иногда тебе придется вести себя просто, как отъявленная сука.
There are days when you are going to have to be a balls out, take-no-prisoners bitch.
Они безоружные пленные.
They are unarmed prisoners.
Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников.
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners.
Команчи не берут пленных.
Comanche don't take no prisoners.
Всех заключенных выводят из камер.
ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS.
Всем заключённым из пункта А пройти в Вавилон.
ALL PRISONERS A-BLOCK PROCEED TO BABYLON. ALL PRISONERS A-BLOCK TO PROCEED TO BABYLON.
Всем заключенным вернуться в свои камеры.
ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS. ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS.
Что Ньютон-Хэйвен захватили роботы! С голубой жидкостью внутри! И если мы не подчинимся им – станем их узниками!
He said that Newton Haven has been taken over by robots full of blue stuff and if we don't do what they say, they will make us their prisoners.
Давай позволим узникам выйти и поиграть.
Let's make the prisoners come out and play.
Bcтaнь и пpивeди мoиx зaключeнныx.
Why don't you get off your fat ass and get me my prisoners?
- Пленники Гантуа!
- Prisoners of Gantua!
Итак, пленники Гантуа... Я принёс вам в дар свободу!
So prisoners of Gantua I bring you the gift of freedom!
ПЛЕННИЦЫ
PRISONERS
И мы добрались до вершины, мои мужчины выстроили в линию заключенных стоя на коленях, отвернувшись.
So we stripped them down, burned their uniforms, marched them up a hill in the middle of nowhere. And we got to the top, my men lined the prisoners up on their knees facing away.
Я не встречаюсь с заключёнными.
You know? I don't date prisoners.
Если их найдут, нас отправят в тюрьму Таррафаль, к политзаключенным.
We will end up in Tarrafal, along with all the other political prisoners.
Ты оставайся здесь с ранеными и охраняй пленников.
You stay here with the wounded and guard the prisoners.
Мы пленники в этой глыбе металла.
We are prisoners in this hunk of metal.
Я же говорила, что мы здесь пленники.
I told you we are prisoners here.
Через одно из обществ поддержки заключенных.
Through one of the prisoners'help societies.
Они не берут пленных, потому что сами пленницы... исправительного учреждения округа Ориндж, лайт-версии.
They take no prisoners... because they are prisoners... at the Orange County Correctional Facility L.I.T.E.
Посмотрите на эти подарки, созданные заключенными.
Look at those gifts, crafted by the prisoners.
- Она никогда бы не бросила своих заключённых.
She never would've abandoned her prisoners.
Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные.
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals.
Мощные геотермальные токи лишающие узников их силы Фейри.
Potent geothermal currents that strip the prisoners of their Fae powers.