Psychic перевод на английский
1,887 параллельный перевод
Я не ясновидящий, и мне нужны подробности по этому делу.
Uh... Well, I'm not psychic, so I'm gonna need some details as to the circumstances.
Кейтлин всегда увлекалась всякой чушью с предсказаниями.
Caitlin was always into that psychic crap.
Я знаю, это наводит на размышления, когда экстрасенс или медиум вовлечен в уголовное расследование.
I know it's politically tricky to involve a psychic or a medium in a criminal investigation.
Знаешь, говорят, в Кассадаге экстрасенсорная энергия может воздействовать на GPS.
You know, some people say the psychic energy in Cassadaga impacts these GPS devices.
Он был ясновидящим.
He was a psychic.
По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной.
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading.
Хоть одна настоящая ясновидящая.
Someone with real psychic ability.
Я не экстрасенс, но...
I'm no psychic, but...
Тогда ты упустил свое призвание, из тебе вышел бы настоящий экстрасенс.
Then you missed your calling,'cause you would have made one hell of a psychic.
Вы знаете разницу между ясновидящим, предсказывающим будущее, и ясновидящим, пытающимся его изменить?
You know the difference between a psychic that sees the future and a psychic that tries to change it?
А еще я ходила к одному или нескольким экстрасенсам.
I've been to a psychic or two in my day, as well.
Как будто ты с твоим героем стали духовно едиными.
It's cool. It's like you're having some kind of a psychic transference with your own character.
Вы были экстрасенсом.
You were quite the psychic once. Oh, there's no such thing as psychics.
Это прекрасно. Не говорите мне, что у вас нет экстрасенсорных способностей.
Don't tell me you don't have the psychic stuff.
Что вы делаете в CBI, если вы не экстрасенс?
What are you doing for the CBI if you're not psychic? Are you scamming them, Mr. Jane?
Патрик Джейн - детектив-экстрасенс?
Patrick Jane--psychic Detective?
Пришло время разоблачить стрелка. Всё, что вы только что видели это замечательный образец ментального шутовства от нашего знаменитого гостя-медиума, Патрика Джейна.
What you have all just witnessed is a remarkable piece of mental tomfoolery from our psychic guest star, Patrick Jane.
ОК, мистер Джейн, раскройте чудеса телепатии.
Okay, Mr. Jane, let the psychic wonders unfurl.
Но я счастлив, э, представить экстрасенсорную "демонстрацию".
But I'm happy to, uh, perform a psychic "demonstration."
Затем любой стоящий медиум обеспечил бы присутствие в первом ряду всех, кого подозревает полиция, и кажется так мы сегодня и сделали.
And then, uh, any good psychic would make sure that the front row is full of actual police suspects, which I believe that we have done for you today.
Настоящий медиум мирового класса, пригласил бы представителей полиции. на сцену, что бы совершить арест. В тот момент, когда раскроется убийца
A truly world-class psychic would invite police officials up on the stage to make an arrest once the killer has been unmasked.
Давняя клиентка Фрай слушала спиритическое шоу по радио и клянётся, что одной из звонивших в студию была Кристина.
An old client of Frye's was listening to some psychic call-in show on the radio the other day, heard somebody she swears was Kristina.
У них должно быть силоное хемическая или психическая связь.
They may well have a chemical or even psychic bond
Социопаты не могут чувствовать душевной боли, но они могут чувствовать физическую боль.
Sociopaths can't feel psychic pain, but they can feel physical pain.
Это трюк медиумов.
It's this, uh, psychic trick.
Может быть, Елена Манус - это медиум.
Maybe Elena Manus is a psychic.
Я медиум дргого рода.
I'm not that kind of psychic.
Джейсон, вы не упоминали, что посещали медиума.
Jason, you never mentioned that you go and see a psychic.
Я платила своему медиуму.
I paid my psychic.
Имя вашего медиума Елена Манус?
Is your psychic's name Elena Manus?
Что делает медиум за $ 50,000?
What does a psychic do for $ 50,000?
Экстрасенс дал нам симптомы жертвы перед тем как он умер.
The psychic gave us the victim's symptoms before he died.
Экстрасенс сказала с его рук.
Psychic said in his hands.
Я обещаю, я встречусь с твоим экстрасенсом.
I promise, I'll see your psychic.
Я просто думаю, что адвокат скажет что экстрасенс был фальшивым.
Yeah, I just think that the lawyer is gonna say that the psychic was a fake.
Может, это клиент из ясновидческого прошлого Джейна?
Didn't one of Jane's old psychic clients come after him?
Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand.
Сказал, что у него было виденье.
Psychic powers, he said. Wait.
Никакой он не экстрасенс.
He's not psychic.
я бросил профессию экстрасенса.
I quit my job as a psychic.
Псих ненормальный.
He's a total psychic.
Телепатом стал?
Are you a psychic now?
Ты че, экстрасенс?
Why are you psychic?
Всегда было интересно, как отказ от молочных продуктов связан с обладанием супер-силой?
I always wondered, how does not eating dairy products give you psychic powers?
Вы экстрасенс?
Are you a psychic?
Все равно будет девочка у меня к этому предвидение
- It's probably a girl, anyway. You know, I'm a little psychic about these things.
Понять это и принять - вот путь к здоровой психике.
Understanding and accepting that is the way to psychic health.
Скажи ему, если встретишь, чтобы не попадался блондинке с ножом.
It's "psychic." And do me a favor. If you see him tell him to avoid the blond in the kitchen with the really big knife.
Экстрасенс?
A psychic?
- Ну, что они опять там кипишат?
- What do you think this is? - Am I psychic?
Психологический феномен.
Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot.