Quacks перевод на английский
75 параллельный перевод
Вы намерены стать настоящим врачом или одним из этих сельских шарлатанов?
Do you want to be a good doctor or one of these country quacks?
у нас не было шансов после работы акушерки.
We can't win against quacks.
Два кряка - внимание, вижу противника.
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Три кряка - все ко мне.
Three quacks means get back to me.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
Oh, boy. Frank, you know... sometimes, if it quacks, it really is a duck.
Только они - целители, а не священники.
Immortality. Except they're quacks, not priests.
Кучка зажравшихся болтунов.
They're just a bunch of overpaid quacks.
Недоступна рукам серьёзных исследователей, зато вечно красуется перед толпой зевак.
Dismissed out of hand by serious-minded people. Championed forever, by a loyal crowd of quacks.
У Джереми...
- Jeremy goes... - ( gunshot / duck quacks )
"в том, что вы, шарлатаны, пытаетесь раздуть мои счета за лечение."
"is when you quacks try to pad my medical bill."
Просто потрясающе. Я так рад, что попал в эту больницу, где я могу лечиться у полных тупиц и баранов, которые не отличат свою задницу от моего мозга.
I'm so glad we came to this hospital so I could be treated by a bunch of quacks who don't know their asses from the inside of my skull.
Не нужен мне врач, они шарлатаны.
All doctors are quacks!
Эти шарлатаны лучше разбираются в френологии, чем в психофармакологии.
These medieval quacks are more proficient at phrenology than psychopharmacology.
У, как насчет шоу о кучке неполноценных уток и мы назовем их "Handi-Quacks"?
Ooh... how about a show about a bunch of disabled ducks and we'll call it "Handi-Quacks."
Handi-Quacks, эпизод один, сцена один
Handy Quacks. Episode 1, scene 1.
То есть, мы даже не упомянули факт что они утки или что они неполноценные, но шоу называется Handi-Quacks
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped. But the show is called "Handi-Quacks."
Хорошо, я сделал наброски Красной медовой обезьяны, глава Handi-Quacks
Alright, I have come up with a design for Red Hynie Monkey the head of the Handi-Quacks.
Люди будут смотреть Handi-Quacks каждые выходные увидят эту большую красную задницу и будут просто взрываться смехом
People will tune in to Handi-Quacks each week and see that big red bum and get a big laugh out of it. Why?
Мне... мне кажется.. знаешь, я чувствую себя, как будто я и ты молнию в бутылке с Handi-Quacks, и она просто пришла и отвинтил пробку и молния ушла совсем
I just, y'know I just feel that you and I have captured lightning in a bottle with the Handi-Quacks. - We have. Yes!
Ok, актеры, добро пожаловать на первую запись для Handi-Quacks
OK, actors. Welcome to the first voice record for Handi-Quacks.
Handi-Quacks будут следующими Симпсонами
Handi-Quacks is going to be the next Simpsons.
Когда Handi-Quacks стали людьми, до которых мне есть дело?
When did the Handi-Quacks become people I care about?
И они не получили свою газировку
# Handi-Quacks # # And they never got their soda #
Они сделают тест, чтобы подтвердить, но, если это крякает как утка...
They'll run tests to confirm, but if it quacks like a duck...
Ну, если что-то пахнет уткой, ходит как утка, крякает как утка... тогда это будет утка, а не корабль пришельцев, и твоя точка зрения ускользает от меня.
Well, if it smells like a duck, walks like a duck, quacks like a duck... But then it would be a duck, not a spaceship, so your point escapes me.
Кря!
( duck quacks )
Это знахари в Педро?
Some quacks out in Pedro?
Так много мошенников развелось, Либ, которые дурят ранимых женщин.
There's a lot of quacks about, Lib, preying on vulnerable women.
Эмили, если оно ходит как утка и крякает как утка, значит это и есть долбаная утка. Вау.
- Emily... if it walks like a duck and quacks like a duck, it's a fricking duck.
То есть, если ты ходишь как утка, крякаешь как утка, это вовсе не значит, что ты утка?
Even with the whole "walks like a duck, quacks like a duck" kind of thing going on here?
Я знаю, вид в них стрёмный, но поверьте мне, вы вряд ли доверите собрать Шалтая-Болтая коновалам из местных больниц.
I know these helmets make you look like a puss, but trust me you do not wanna rely on these quacks here in these hospitals to put Humpty Dumpty back together again.
Нет, я встречался с Ланой, но, поскольку у меня сексуальная зависимость, которую эти шарлатаны отказываются признавать как болезнь, поэтому они лечат меня от...
No, I was dating Lana, but since I suffer from sexual addiction which these quacks deny is even real, now they're treating me for...
Шарлатаны перепробовали на нем все, от акульего хряща до невидимой хирургии.
He's seen quacks peddling everything from shark cartilage to invisible surgery.
Поехали в больницу, айболиты разберутся что к чему.
We'll get you to the E.R. the... the quacks will hash it out.
Если оно ходит как утка, крякает как утка...
If it walks like a duck, quacks like a duck...
- Отъебись! Я просто хочу сказать... если что-то ходит как утка, крякает как утка... это скорей всего ёбаный зомби!
I'm just saying... if it walks like a duck, quacks like a duck... it's probably a fucking zombie!
В смысле, если выглядишь уткой и крякаешь как утка, почему бы тебе не стать одной из моих уток?
I mean, I'm saying if it looks like a duck and quacks like a duck, should you become one of my ducks?
Оно создает дистанцию между настоящими врачами, как я, и такими шарлатанами, как ты и твой братец.
It's the distance between actual doctors like me and quacks like you and your brother.
Проверь все больницы, особенно частные, ветеринарные, все, что можно.
I need you to check hospitals, like Bupa clinics, vets, and quacks, that sort of thing.
Выглядит как утка, крякает как утка. И при этом пахнет как корндог.
If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog...
Я к этим шарлатанам не пойду!
Those quacks? Never!
- Ничего не доказывает.
Doesn't... prove anything. - Archer, if it walks like a duck, and quacks like a duck, and murders a bunch of its fellow ducks... Oh for -
Если кто-то ходит как утка и крякает как утка...
If it walks like a duck and quacks like a duck...
Точно, "Московские шарлатаны".
Yes, of the Moscow Quacks.
Ох, доктор, только не "Московские шарлатаны".
Oh, doctor, not the Moscow Quacks again.
Эти шарлатаны говорили, что я не могу уйти в одиночку.
Th-These quacks said I was... unfit to leave on my own.
Луна поднимается выше и наших рыданий не слышит.
That stares like crazed quacks
Скоро тут народ кишмя будет кишеть.
This place will be crawling with quacks in a few minutes.
Что находится на расстоянии 15 миль от всех и пахнет геранью?
Now, what's 15 miles away from everybody and smells of geraniums? - ( gunshot / duck quacks ) - Yes?
Удивленно застывши.
That stares like crazed quacks...