Raid перевод на английский
1,562 параллельный перевод
Министерство внутренних дел уполномочило нас начать подготовку к захвату.
We've had authorisation from the Home Office to prepare a raid.
Во время налета старина Вив пронес его внутрь для меня.
My mucker Viv brought it in for me during the raid.
Рэй, что тебе нужно для облавы?
Ray, what resources do you need for the raid?
Рэй планировал рэйд на аэродром на Востоке Лондона.
Ray's planned a raid at the London East aerodrome.
Обчистил три сестринских поста, чтобы раздобыть их.
I had to raid three nurses'stations to get these.
Им понадобилось срочно подменить посудомойщиков после визита миграционной службы, но они сами позволили...
They needed replacement dishwashers after this INS raid,
- Тут "Таймс" статью про рейд напечатала.
- There's a "times" online story about the raid.
Они хотят провести обыск на складе Детей.
Planning a raid on the Son's clubhouse.
Что это ещё за обыск был вчера?
What happened with that raid yesterday?
Они узнали об обыске.
They got tipped off about the raid.
Его поймали на рейде по подпольным мастерским, но тогда он был несовершеннолетним. Прямых улик на него не было, так что парня отпустили.
He got busted in a chop shop raid last summer, but since he was a juvee, and not principally involved, they turned him loose.
- А это облава.
This is a raid.
Оставленные специально для тех, кто прибегал на кухню.
Left out especially for the ones who were going to raid the kitchen.
- Комары налетят.
- Mosquitoes will raid.
- Тараканы набегут.
- Cockroaches will raid.
- Облава!
- It's a raid!
Мы вынуждены прервать трансляцию в связи с сенсационными новостями. Полицейская облава в Ларине.
We interrupt this program to bring you breaking news of e police raid currently in progress in Lareena -
И под заработать я не имею в виду разграбить заначку на твой колледж.
And by earn, I don't mean raid your college fund.
- На самом деле, большинство подвалов в этой части города соединено проходами, которыми уходят нелегалы в случае облавы иммиграционной полиции.
Actually, most of the basements on this side of town are linked through doorways used as escape routes for illegals in case of an I.N.S. raid.
Полиция вламывается в мой дом.
Police raid at my house.
Может это облава?
Could this be a raid?
Это такая же штука, как была тогда на складе.
It's that thing from the warehouse raid.
Им это удалось, когда в банке они застрелили парня по имени Джон Крей.
They managed that when they shot John Cray during the bank raid.
Семь лет назад он был серьезно ранен во время рейда российских спецотрядов, и с трудом выжил.
Seven years ago, he was seriously wounded in a raid by Russian forces and barely survived.
В связи с этим они устроили рейд в его клинике, где они конфисковали 200 000 листов документов, включая медицинские карты всех больных.
In connection with that they had a raid of his clinic where they seized 200,000 pieces of paper including all of his medical records of all patients.
Позже в этот же день FDA устроила ещё один рейд.
Later that day the FDA came-another raid.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
I assume you are here for your check and not just to raid my liquor cabinet.
Плюс, пока они установят наблюдение и начнут действовать, это оружие будет уже далеко.
By the time anybody got cleared for surveillance or a raid, that weapon would be long gone.
Пocлe oбьlcкa oнa co мнoй нe pазгoвapивaeт.
She refuses to talk to me since the raid.
Уcтpoив oбьlcк в "Oдecce", вьl ничeгo нe нaйдётe.
When you raid the Odessa, you won't find anything.
Шмoн! - Чёpт!
Raid.
Этo oбьlcк!
This is a raid!
Caмoe пoзднee нa мecтe вcтpeчи пepeд нaчалoм oпepaции!
When we got there, before the raid at the latest?
Цeлью этoгo oбьlcкa бьlлo пoдcтaвить нac!
That raid was a plot against us.
В ходе проверки его лаборатории нашли доказательства того, что он передал формулу изготовления оружия другой стране.
A raid on his lab yielded evidence that he has shipped the formula for the weapon to another party.
Он рассказал мне о рейде.
He knew there was gonna a raid.
Мы открывали её бар, когда она уходила в церковь и смешивали коктейли.
We used to raid her drinks cabinet when she was at church and mix cocktails in it.
Я участвовала в рейде против наркотиков и получила больше пренебрежительных, похотливых комментариев, чем было у тебя за всю твою чертову карьеру.
I've been involved in a drugs raid and I've had more sexist, lascivious comments chucked at me than you've had in your entire bloody career.
Во время облавы, я просто... я, вроде как, украла деньги.
During the raid, I just- - I kind of grabbed the money.
Пожалуйста, скажите, что я за это получу, кроме огромного счета за сверхурочные.
I gave the order for a raid. Please tell me I'll have something to show for it. Other than a massive bill for overtime.
Он... он собирает штурмовать комнату парня... кучкой S.W.A.T.овцев.
He... he's gonna raid this guy's room... with a bunch of s.W.A.T.-Team members.
- Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
It only takes him a couple of seconds to raid my medicine cabinet and snort all my dexatrim.
Я слышал о рейде.
I heard about the raid.
Я просто должен буду спуститься в бомбоубежище.
I'II just have to go down to the air-raid shelter.
На задержание отправились из-за перехвата е-мейла для лидеров Аль-Каиды сегодня в 6 утра.
Raid was triggered by interception of an e-mail to Al Qaeda leaders this morning at 0600.
Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику.
Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox.
Дэн был абсолютно уверен, что клоун работающий на день рождениях, по имени Мистер Джелли занимался контрабандой людей и убедил Френка устроить несанкционированный рейд на "ферму рабов".
Dan was absolutely convinced that a birthday clown named Mr. jelly was running a human-smuggling operation and convinced Frank to pull an unauthorized raid on a "slave farm."
Вы знали об этой облаве?
Did you know about the raid this morning?
Я могу контролировать облаву и твои люди не умрут.
I can control the raid So that your people won't be killed.
У них не было будильников.
Do you know what the American Indians supposedly did to ensure they got up for a dawn raid? They didn't have alarm clocks.
Вы ребята, планируете набег на каких-нибудь контрабандистов в лесной глуши?
- Hi. Planning a raid on some backwoods moonshiners?