Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ R ] / Rare

Rare перевод на английский

4,077 параллельный перевод
Только то, что это редкость, не значит, что это ценность.
Just because it's rare doesn't mean it has value.
Состояние фуги - это очень редкое патологическое заболевание, когда кто-нибудь испытывает настолько серьёзную травму, что блокирует части сознания, ответственные за это.
A fugue state is a very rare condition that occurs when someone experiences a trauma so severe that they block parts of their consciousness related to it.
Это не только редкая процедура, это одна из самых тонких и элегантных нейрохирургических манипуляций, и вы ее увидите, когда будете мне ассистировать.
Not only is it a rare procedure, it's one of the most delicate and elegant a neurosurgeon can perform, which you will see later tonight when you scrub in with me.
Она была редким цветочком, растущим в темноте, ясно?
She was a rare flower that grew in the dark, okay?
Редким цветочком, никогда не носящим лифчик.
A rare flower that never, ever wore a bra.
Который очень редок.
Which is really rare.
Но Лоран - настоящий гений.
Talent like Lo | o's is very rare.
В таких случаях я ищу няню для моих детей, поэтому так я убью двух зайцев за один обед.
It's a rare occasion I find a babysitter for my kids, so I figured I'd kill two birds with one meal.
Эго ударили древним артефактом который исчез из той комнаты
He was struck with a rare artifact- - one that vanished from the room.
Но он также знал, что у нас был редкий шанс уничтожить весь ФБ.
But he also knew we had a rare chance to take out the entire PX.
Рейчел, ты особенная.
Rachel, you're a rare breed.
Это такой редкий случай?
Is that a rare occurrence?
Это... это винтажный пластик Фендера 1960 года выпуска. Редкий экземпляр. Даже до отключки.
That's... that is a 1960s vintage Fender celluloid... pretty rare, even before the blackout.
Моя Каретка была раритетом?
My Chariot was rare?
У неё есть производственный брак.
It has a rare production defect.
Ну так, ребят, вы слыхали об этой редкой фигурке Каретки...
Anyway, have you guys ever heard of this rare Chariot doll that...
После всего этого веселья можно наконец присесть и поговорить о том, какие у кого есть раритетные предметы, да?
After all that fun, it would be great just to sit down and chat about, like, what rare collectibles we've gotten recently, right?
Говорят, что где-то здесь видели редкую фигурку Каретки с верблюжьим копытцем.
Well, I heard a rumor that there's this really rare Chariot doll with, like, major camel toe.
И моё главное сокровище... Каретка с верблюжьим копытцем.
And my greatest treasure of them all... the ultra-rare camel-toe Chariot.
А эти, редчайшие... ещё большей силой.
And the rare ones... more power still.
Он редкий и красивый, но и смертоносный.
It's rare and beautiful and also deadly.
редким оттенком синего, тем же, что использовал Рафаэль.
with a rare shade of blue paint The same one used by Raphael.
Это редкий генетический маркер, известный как прогнатизм.
This is a rare genetic marker known as prognathism.
Не похоже на меня, не так ли?
That is rare for me, isn't it?
Я люблю, когда стейк с кровью, а пиво - тёмное и холодное.
I like my steak rare and my beers thick and cold.
Мало кто может измениться так легко.
It's rare when someone can change that easily.
Думаю, я просто один из немногих.
I guess I'm just one of the rare ones.
У меня есть один особый клиент, заинтересованный в очень редком урожае.
I have one client in particular Who's interested in rare vintages.
В современном мире, абсолютная тишина такая же редкость, как по-настоящему темное небо.
In our modern world, true quiet is as rare as a truly dark sky.
На самом деле, твой случай такой редкий, что мед.школа сделает тебе операцию бесплатно.
In fact, the condition is so rare, that the med school will do your operation for free.
Похоже, какой-то умник пытался привлечь посетителей и для этого купил пару редких особей, как только они выросли из своих клеток.
It seems some bright spark was trying to draw in day trippers so they bought a couple of rare specimens, only they've outgrown their cages.
Во что обойдется эта редкость?
How rare are we talking?
Не верится что это происходит в Европе, в конце двадцатого века.
It is rare that this happens in Europe, the late twentieth century.
У собак очень редко бывает рак лёгких.
It's very rare for a dog to have lung cancer.
Этим утром у вас есть редкая возможность купить кое-какую очень ценную землю.
This morning, you have a rare opportunity to buy some very valuable land.
Я нашла болезнь, которая и редкая, и забавная... нарколепсия.
I got a disease that's rare and fun - - narcolepsy.
Ведомый, словно Парцефаль, чтобы найти еще более редкое существо.
Driven, like Percival, to find a thing most rare.
Музыкант редкого таланта.
Musician of rare ability.
Самый редкий экспонат.
A most rare specimen.
Это правда, но доктор Шугар заверил меня, что этот несчастный случай был из-за очень редкой инфекции, и сейчас он усовершенствовал свою технику.
That's true, but Dr. Sugar assured me that that casualty was due to a very rare infection, and he's now perfected his technique.
Такая чистая душа. Это редкость в нашем мире.
A soul so pure it's rare in this world.
Это идеальный пример редкого врожденного дефекта, известного как экстродактилия.
It is a perfect example of a rare congenital defect known as ectrodactyly.
Хотя это встречаются крайне редко.
Though it seems to be extremely rare.
Похоже, ты не в форме, Оливер?
Well! Aren't you in rare form this morning, Oliver?
Да, все так же редко встречаются, но если постараешься, обязательно найдешь.
Yeah, they're still pretty rare, but you can find them if you look hard enough.
Дар провидения редкость.
How rare is the gift of sight.
Но они довольно редки.
But they're rare.
Она очень больна редкой формой пневмонии.
" She's very ill with a rare form of pneumonia.
Жертва - Брендан МакХейл.... занимался редкими книгами.
Victim is brendan mchale - - dealt in rare books.
Насколько редкими?
Ooh, how rare?
Ну, я опознал его как Раритетный полуавтоматический пистолет Кольта И это один из прототипов
Well, I traced it to a rare Colt semi-automatic pistol, and it's one from the prototype that the Army tested in 1905, which became the famous 1911 pistol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]