Rate перевод на английский
5,057 параллельный перевод
Частота сердечных сокращений поднялась до 150.
Heart rate's up to the 150s.
Я назначила ей бета-блокаторы, чтобы нормализовать состояние.
I got her on beta blockers to rate control.
- Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
- What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up.
Сердцебиение растет.
Heart rate's going up.
ЧСС плода по-прежнему падает.
The baby's heart rate is still down.
Температура 39,4, пульс 120.
Um, she has a fever of 103. Heart rate is 120.
Пульс держится на 120.
Pulse rate is holding at 120.
Кровяное давление и сердцебиение падают.
Blood pressure and heart rate are both dropping.
- Сердцебиение поднялось до 170.
- Heart rate's up to 170.
Ну, раны заживают хорошо, но были проблемы с сердцем. Пульс падал.
Well, his hip is healing fine, but we're having trouble getting his heart rate down.
- ТиСи, сердцебиение замедляется, быстрее!
- Heart rate's down, T.C. hurry!
Давление и пульс растут.
Pressure and pulse rate just keep going up.
Какой ты там процент выживания говорила на твоей стадии рака?
What did you say the survival rate was for your kind of cancer?
Говорят, доктор с Харли-стрит первоклассный специалист.
I am told there's a first-rate fellow on Harley Street.
Боль уходит с.. вы молодец, что снизили сердцебиение, до нашего приезда
Pain flowing out with - - good job keeping his heart rate down before we got here.
- Записывали её пульс?
- Records her heart rate?
У тебя пульс был... 300 ударов в минуту.
Your heart rate was recorded at almost... 300 bpm.
В этом случае, ты можете убить себя.
At this rate, you're going to kill yourself.
Сбывал товар за полцены.
He was offering it up for half the going rate.
А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до 3 км в час, за секунду?
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second?
После седьмого десятка вероятность осложнений при переломе бедра утраивается.
Once you hit seven-zero, the rate of complications triple after a hip event.
But at this rate, we'll have to recap the recap, поэтому давайте просто погрузимся в это.
But at this rate, we'll have to recap the recap, so let's just dive in.
Токио, Нью-Йорке, Берлине... во всех крупнейших городах где эпидемия зверствовала сильнее всего.
Tokyo, New York, Berlin... all major cities where the plague had the highest rate of infection.
Но скорость передачи инфекции от одного зараженного может быть молниеносной.
But the rate of infection from a single carrier will be exponential.
Учитывая то, что у тебя ускоренный ток крови и сердцебиение, теоретически, из-за скорости ты можешь...
With your increased blood flow and increased heart rate, theoretically, your speed could cause you to...
Она постоянно ускоряет процесс распада в его теле.
Exponentially increasing the rate of fission inside his body.
Его клетки способны полностью изменяться.
His cells have the ability to transmogrify at quite the rate.
Кровяное давление 200, сердцебиение 147.
His blood pressure's 200 and his heart rate is 147.
- Нет. Твои люди второсортные.
Your people are second-rate.
И не говори, что я отношусь к нему как к малышу, это не так, хотя, растёт он ну очень быстро.
And don't tell me I'm trying to keep him a baby forever because I'm not, although he is growing up at an alarming rate.
У вас обалденный послужной список.
You got a hell of a clearance rate.
Сердцебиение плода в норме, шейка матки пока не раскрыта.
Fetal heart rate's normal and the cervix hasn't begun to efface.
Что ж, мой сердечный ритм нормальный для человека моих лет и мое давление было просто отличным, когда я его проверял последний раз.
Well, my heart rate is normal for a man my age and my blood pressure is good to excellent, last time I checked.
В любом случае, все системы могут быть улучшены, Ватсон.
At any rate, all systems can be improved upon, Watson.
Видимо есть сайты, на которых пациенты могут оценить своих докторов.
Apparently, there are these websites where patients can rate their doctors.
'180 совет мусорщиков объявили забастовку'для высших базовая ставка оплаты труда.
'180 council dustmen have gone on strike'for a higher basic rate of pay.
Это 50 % - е попадание.
All right, that's a 50 % hit rate.
- Ну, некоторые люди часто меняют телефоны.
Certain activities have a high cell phone turnover rate.
Частота пульса чуть выше нормы, но это не страшно.
Your heart rate's a little high but steady.
Но ты ноги протянешь до конца года такими темпами.
But you'll be dead by the year's end at this rate.
Мне кажется, сберегательный счёт принёс бы больше дохода.
Seems to me that a savings account would yield a higher rate of return.
Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно.
We're offering a special rate on our premium life plan, if you're interested.
Что он предлагал за это?
What's the going rate for that?
Мы провели тест и измерили уровень, до которого газ выместил воздух...
We did a test, and the rate at which gas Displaces air - - oh.
Заплачу вдвое.
I'll pay double your going rate.
Его изобретение помогает определить учащение сердцебиения.
His contraption can detect a heart's pulse rate in the extremities.
Частота твоего дыхания и пульса чуть больше нормы.
I can hear a slight increase in both respiratory rate and heart rate.
Ты это серьёзно? Ты её ценишь выше?
[THREE] You'd rate her higher?
Я изучал стенографию, пишу быстро и аккуратно со скоростью 100 слов в минуту.
I've studied shorthand and I'm fast and accurate at the rate of 100 words per minute.
Трэвис, твой пульс и давление повышаются, вы горите.
Travis, your heart rate and blood pressure are elevated, and you're burning up.
Мы даем тебе препараты, чтоб нормализовать сердцебиение.
Okay, well, we're giving you things that will manage your heart rate.