Ridiculous перевод на английский
9,371 параллельный перевод
-... глупая.
Ridiculous. GROVER :
- Это возмутительно.
- Oh, it's ridiculous.
В смысле, это... это смешно.
I mean, this is... this is ridiculous.
Это смешно.
It's ridiculous.
Это смешно.
That's ridiculous.
Почему вы задаете такой глупый вопрос?
Why would you ask such a ridiculous question?
- В качестве расплаты за подарок, который ты мне прислал, ту глупую книгу, тебе стоит провести время на стрельбище.
As payback for that gift you sent me, that ridiculous book, you're gonna spend some time in the shooting range. Yeah.
– Конечно. Это смешно.
That's ridiculous.
Не говори чепухи, Рут.
Ruth, don't be ridiculous.
Не говори чепухи.
Don't be ridiculous.
И ещё даже не дошли.
Just-just from this ridiculous walk.
Это просто нелепо!
Well, now, that's ridiculous.
Это нелепое предположение.
That's a ridiculous assumption.
♪ and points all her own ♪ сидели там высоко
This is ridiculous. ♪ and points all her own ♪ ♪ sitting way up high ♪
– Не говори ерунды. – Чего?
- You're being a little ridiculous.
Если бы я провёл целое утро, разрисовывая эти крошечные утячьи почтовые ящики, и никто не смог бы прочесть надпись, я выглядел бы очень нелепо.
If I spent the whole morning painting these tiny duck mailboxes and no one could read them, I'd feel pretty ridiculous.
Эти новые правила... вредны для медицины.
These new rules... ridiculous, and bad for medicine.
Это нелепо!
This is ridiculous!
Что за глупости? !
Uh, that's ridiculous.
И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу.
I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you.
Это нелепо.
That's ridiculous.
Талантливый беспризорник с невероятной ловкостью.
A street rat of ridiculous agility and talent.
Это нелепое расследование, эти утомительные разбирательства, этот фальшивый брак, в который я должен вступить с единственной женщиной, которую я когда-либо любил... Всё это из-за тебя, Мелли.
This ridiculous investigation, these laborious proceedings, this fabricated marriage I'm about to enter with the only woman I've ever loved... all of this is on you, Mellie.
Вздор.
That's ridiculous.
Что за вздор!
That is ridiculous!
Они препираются из-за смехотворного повода, как всегда адвокаты и делают.
They're still fighting over this ridiculous non-issue, as lawyers do.
В смысле, это же смешно.
I mean, it's ridiculous.
— Какой бред.
- That's ridiculous.
- Это же нелепость.
That's ridiculous.
Это абсолютно нелепо.
That's absolutely ridiculous.
Это нелепо.
It's ridiculous.
Знаю, это нелепо, в этом нет смысла, но...
And I know that's ridiculous and it doesn't make a ton of sense, but...
Это нелепая идея.
That is a ridiculous concept.
Это смешно.
This is ridiculous.
Это нелепо.
This is ridiculous.
Постоянно расстраиваться насчёт Эми ни к чему не приведёт.
Well, this is ridiculous. Being upset about Amy all the time isn't accomplishing anything.
Нелепость какая.
This is ridiculous.
июня 2013-го года расписывается каждый.
Is that true? Yes. What kind of newspaper would make such a ridiculous article?
Всё время где-то пропадает, цитирует этого смехотворного профессора Лоуренса, как Евангелие.
Staying out all hours, quoting that ridiculous Professor Lawrence as gospel.
Это просто смешно.
This is ridiculous.
- Это смешно.
Ridiculous.
Это так нелепо.
It was so ridiculous.
Он ведет себя глупо.
He's being ridiculous.
Это была авторская статья одного первоклассника, возмущенного правилами столовой, и слово "отсталые", по его мнению, точнее всего описывает ситуацию.
That was an Op-Ed piece in the paper written by a first grader who found the school lunch policy to be ridiculous, and he thought "r-retarded" to be the best word to describe it.
Женщина с усами - что за нелепость, да, Кейт?
That's nuts. A woman wearing a mustache - - That's just ridiculous, huh, Cait- -
Вы, люди, такие смешные.
You people are being ridiculous.
Восхитительно.
That's ridiculous.
Возмутительно!
Ridiculous!
Это бред - расстраиваться из-за Эми всё время ничего не добившись.
This is ridiculous- - being upset about Amy all the time isn't accomplishing anything.
Точно бы была, но ты разрушила всё по своей глупости.
Almost had, but ruined with all your ridiculous choices.
Что вы только что сказали?
There's someone else who wanted Hye Jin dead so the fact that a pervert suddenly appeared and waved around a knife seems like a ridiculous joke to me.