Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ R ] / Ripping

Ripping перевод на английский

735 параллельный перевод
- Роскошно!
- Ripping!
В министерстве надувательств ей самое место!
To the Ministry of Ripping Off the Poor!
В обоих случаях в тебя попадает сталь. Только пулемет быстрее, и от него не так больно.
They're both pieces of steel ripping into your guts, only the machine gun is quicker, cleaner, and less painful, isn't it?
Как вы порвали на ней платье!
Or you ripping her dress off!
Лошади готовы к старту.
# What a gripping, absolutely ripping #
Время и пространство разлетаются на куски, исчезнет весь город!
Time and space are ripping apart, the whole city's gonna disappear!
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
Осторожнее, не порвите зонтики.
Hey, avoid ripping up the umbrellas.
Обчистил дом Рико.
Ripping off Rico at home.
Я думаю, что она замечательная.
I think she's ripping.
Тебе достается?
You ripping off some of that?
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Because when the S.S. Sera Magoso rammed into the S.S. Antonio ripping out its corkscrew turbine rotor shaft they didn't know about your parents, or they would've avoided each another.
Это они сами снимали на камеру, прямо во время ограбления.
They themselves took movies of the rip-off while they were ripping it off.
Они снимали прямо по ходу ограбления?
They actually shot this film while they were ripping off the bank?
Иногда тебе сами все отдадут, чтобы получить страховку.
Sometimes the scores are in on it, ripping off the insurance company.
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
Послушай, мы же тебя не обкрадываем или еще что.
Look, we're not exactly ripping you off or anything.
Hо ненависть просто рвет изнутри.
It's ripping me up inside.
- Какой-то гонщик вспахивает мой пляж.
- There's some guy ripping up my beach.
Ты просто очередной белый парнишка, который крадет нашу музыку.
You're just one more white boy ripping off our music.
Вы наверняка порвёте обложку, а я этого не люблю.
You'll only wind up ripping'the cover and I don't like that.
Что это ты рвешь?
What is that you're ripping?
Это разбивает семью.
And it's ripping the whole family apart.
Вратарь был потрясен.
It was a ripping victory.
Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны!
A man goes leaping about the house like a savage ripping off taps!
Я не хочу слышать ничего, кроме того, как вы рвете мистера Причарда!
I want to hear nothing but ripping of Mr Pritchard!
Продолжайте рвать, господа!
Keep ripping gentlemen.
Ничего хорошего в истерике нет.
It's not gonna do any good to have you ripping yourself apart.
Он 17 лет обкрадывал старичков. Обдирал их, как липку.
This guy has been ripping off Grandma and Grandpa for 1 7 years.
что внутри меня... разрывает меня на части. но моя любовь исходит из души. и сможете повертеть моим шестом.
"All the love I have inside... is ripping me asunder." Ha ha! "The city is a jungle of pain, but my love is from the soul."
Дяде Дику - просто клёво, спасибо!
Uncle Dick is simply ripping, thank you.
Звук разрываемого скотча будит меня.
The sound of the tape ripping wakes me up.
- ѕозови охрану. " ак вот, больше у них трахнуть не получитьс €... потому что € не собираюсь платить больше, за то что мне не нужно.
Well, they're not ripping off this nitwit anymore... because I'm not paying for one more thing I don't need.
Ќе волнуйс €. " ерез час, кака € - нибудь ошалевша € от феромонов богин €, сорвет их с теб € зубами!
Don't you worry. Within the hour, some pheromone-crazed love goddess will be ripping them off with her teeth!
- Нет! Пустите! Вы его порвете!
You're ripping it.
Они лишь разбередят старые раны.
They'll only succeed in ripping apart old wounds.
Если появятся новые жертвы никакая камера не спасёт тебя. Я вырву из тебя кишки!
If anybody else gets hurt on that plane it'll take more than a prison cell to keep me from ripping your nuts off!
¬ еселье окончено... овбои разобрались друг с другом.
CARLITO : Ain't no more rackets out here just a bunch of cowboys ripping each other off.
Это на случай, если он вернется.
He accused me of ripping off his design.
Смотришь, чтобы кассирша не пропускала никого без билета?
You get paid to check the box-office girls aren't ripping the place off?
Через 80 лет, вы возвращаетесь в тот же кинотеатр на 3 фута дальше, надрываете билеты.
Eighty years later, you're back at the same theater 3 feet away, ripping tickets.
Она обокрала тебя.
- She's ripping you off.
- Он тебя грабит.
- He's ripping you off.
Он меня грабит.
He's ripping me off.
- Он меня грабит.
- He's ripping me off.
Они отобрали нашу станцию, Эдди.
They're ripping up our station, Eddie.
- Эта штука рвёт его на части!
- It's ripping him apart!
Для начала вот что. Одна компания чистит прибрежный район.
Before we even get into that, there's this crew ripping rides all along the beach.
Он разворачивает обертку.
He's ripping the wrapping paper.
Высадить чёртовы рамы! Сожрать их!
And ripping out the goddamn window frames and eating them!
Библия.
M.C. Hobbs on the job ripping'rhymes like the mob

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]