Sama перевод на английский
385 параллельный перевод
Матушка Мёсю.
Myōshūni-sama.
Господин Мусаси...
Musashi-sama...
а вот господину Мусаси не стоит беспечно выходить за ворота.
only those gentlemen other than Musashi-sama can freely leave the red-light district.
Господин Мусаси?
Musashi-sama...?
Где господин Мусаси?
Where is Musashi-sama?
Он ведь не ушел? ..
Musashi-sama hasn't gone...?
я так долго искала.
Musashi-sama is... He's the one I've been searching so long for.
- Где Мусаси? Куда он направился?
Where is Musashi-sama?
как ты?
Musashi-sama... what on earth are you doing here?
Ничего подобного. и совсем забываю о себе.
Not in the least. When I thought of Musashi-sama heading into a duel from here I completely forgot anything about my own body.
Мусаси... да? то и я не собираюсь жить дальше.
Musashi-sama... aren't you? If Musashi-sama is willing to die then I have no intention of living either.
Мусаси!
I only want to be together with Musashi-sama!
Мусаси...
Musashi-sama...
Мусаси!
Musashi-sama!
Мусаси! ..
Musashi-sama...!
Что с Мусаси?
How is Musashi-sama?
Весть от господина Мусаси.
A note from Musashi-sama.
- От господина Мусаси? - Да.
From Musashi-sama?
Где он сейчас?
Where is Musashi-sama right now?
что делать со своей жизнью. Ничего мне господин Мусаси не приказывал.
I made a decision about my own life and it was not upon Musashi-sama's orders.
- Да. Я был обычным солдатом под командованием Укиты Хидэиэ.
I was formerly a common foot soldier under Ukita Hideie-sama.
господин Тайдзо.
Taizō-sama.
Господин Кимура скоро придёт.
Kimura-sama will be coming shortly.
достопочтенный Такуан!
Takuan-sama!
пощадите!
Takuan-sama! Please spare me!
спаси его!
Takuan-sama! Save him!
Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
Why didn't you come out? If I had come out now I would have been just a stupid woman detaining Musashi-sama again so I couldn't come out.
Господин Дзусио!
Zushio-sama!
Господин Дзусио!
Zushio-sama.
Госпожа Андзю, господин Дзусио.
Anju-sama. Zushio-sama.
Господин Таро!
Taro-sama!
Господин Таро, можно мне обратиться к вам с просьбой?
Taro-sama, I have a favor to ask of you.
Господин Таро! Ради чего вы покинули дом своего отца?
Taro-sama why did you leave your father's house?
Сегодня годовщина со дня смерти князя Нариаки.
Today is a special anniversary for the late Lord Giko-sama.
Обычай требует, чтобы наши гости собрались перед его алтарём.
It's our custom to ask guests to burn incense for Giko-sama. Would you please join?
Годовщина смерти?
Giko-sama's memorial?
Церемония пройдёт в комнате, в которой умер наш господин.
Giko-sama's memorial room is right this way. Please follow me.
Но, сэнсэй... Ведь господин Анэнокодзи наш вернейший союзник.
But, Anenokoji-sama is our strongest ally.
Почему князя Анэнокодзи надо убить мечом Синбэя?
But Leader... Why must I use Shinbei's sword to kill Anenokoji-sama?
что ты придешь.
Aniue-sama ( formal way of saying big brother ). I knew you'd come.
как говорил Доктор Мью?
Do these guys really have the incredible power that Doctor Mu-sama spoke of?
Хайль Доктор Мью!
Hail Doctor Mu-sama!
Ведь Гилл высокотехнологичный Драгон - Радар созданный Доктором Мью!
Gill is a high-performance Dragon Radar, created by Doctor Mu-sama, after all!
Не двигайся!
Kaio-sama!
Думаю, далековато нам туда топать...
Kaio-sama?
Не ходите! обещаю. Я не хочу вас терять.
I'd hate it if Musashi-sama lost...
Господин Тайдзо?
Taizō-sama.
Дополнительное редактирование : Vejita-sama
Can I allow this to be done to me?
Ну-с закусим!
Goku receives some unexpected good news from Kaio-sama as he speeds through space towards Namek.
Поймал!
Kaio-sama?
Он давно умер.
Kaio-sama?