Scam перевод на английский
1,117 параллельный перевод
Это развод.
It's a scam.
Это развод.
This is a scam.
Опозоренный, когда этого не произошло он пропал и занялся более надёжной вселенской аферой :
Disgraced when they didn't, he fled and tried a more ecumenical scam :
Если это прикол, я в него не въехал.
I don't get this scam.
После сегодняшнего жульничества.
After today's scam.
И нет определенно никакого жульничества.
And there's definitely no scam.
Это жульничество.
It's a scam.
Очередное жульничество.
Another scam.
О, другое жульничество, ха?
Oh, another scam, huh?
В конце, я предполагаю я понял ты не можешь жульничать, когда это относится к любви.
In the end, I guess I realized you can't scam when it comes to love.
но тем не менее, парни подобно мне, Сэму и Джефу... мы не можем обмануть наши собственные характеры.
But still, guys like me, Sam and Jeff... we can't scam our own natures either.
Ты что, мошенник?
Some kind of scam?
- Нет, я не шучу.
No, it's no scam.
Поменьше слов, и тогда всё пройдёт гладко.
The next time, just cut back on the bullshit talk. That way, the scam'll go smoother.
Стащим еще одну кредитку?
And if we pull off another credit card scam?
Я нашел новую кредитку!
I got another credit card number through a scam on the web!
Они занимаются этой ерундой, чтобы почувствовать вою значимость.
They do stupid crap like this to feel special. It's a scam.
Условия следующие : он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ... он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby scam... he and his wife remain married for at least ten years...
"Для вас всё, что случается в мире, кажется жульничеством, не так ли?"
"To you, anything happening in the world appears to be a scam, doesn't it?"
Или это все большая ерунда для тебя?
Or is it all just a big scam to you?
Это грандиозное жульничество.
It's a big scam-ola.
Это или холостяцкая вечеринка или развод на деньги.
It's either a bachelor party or a scam.
- Дерьмо, Горди.
Scam, Gordy.
Это мошенник.
It's a scam.
Мне не кажется, что это мошенник.
It doesn't sound like a scam to me.
Давай завтра я их обману.
Let me do the scam tomorrow.
- В чем заключается афера?
- What is the scam out here?
- Это не афера.
- Ain't no scam.
Вы! Мошенники есть везде.
Scam artists are everywhere.
И мне не интересно углубляться в детали вашего промысла.
I don't want to take over. I don't even want to change your scam.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
Он раскручивал одну аферу с импортом товаров для одного парня в Тампе.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
Ну, мы немного изменим наш план.
So we change the scam a little.
Нет больше никакого, блядь, плана.
There is no more fucking scam.
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
И как ты до этого додумался?
Where did you come up with a scam like that?
Этой сволочи Пенг хватило смелости жульничать.
That asshole Peng got wise to our scam!
Давайте провернем какую-нибудь дикую аферу все вместе?
Should we commit some kind of wild scam together?
- Эта женитьба - обман. - Отлично.
The marriage is a scam.
- Что ты подразумеваешь под словом обман?
What do you mean, a scam?
Не думаю, что я смогу его обмануть.
I just don't think I can go through with this scam.
Это что, новый вид жульничества, а - корпоративный титан на тренировке?
Is this your newest scam? Corporate titan in training?
Это все обман.
It's a scam.
Фактически, здесь никакого обмана.
It's not exactly a scam, Crease.
Тебя разводят.
Okay? It's a scam.
- Джейсон, ты не приходишь на мо. вечеринку.. .. а через 3 дня ты достаешь невинную девушку.
You do not come to a party at my house with Gretchen and then scam on some poor, innocent girl right in front of us three days later.
И что это за тайна?
What's this scam?
Не говори, что я пересек весь Париж, чтобы помочь тебе в мелком грабеже.
You made me cross Paris for a lousy scam?
Но ты пытаешься обмануть этих людей, не так ли?
But you're trying to scam these people, aren't you?
- Ясен. Спасибо. -
Credit cards are the best scam on earth.
- Терри, нам известно о твоих маленьких проделках с кредиными картами.
I don't think so. Terry, we know about your little scam with the credit cards.