School перевод на английский
56,842 параллельный перевод
Вы с Джеммой учились вместе с Бет Хогарт?
You and Gemma were at school with Beth Hogarth?
Это из-за неё я ушла из школы без аттестата.
She's the reason I left school with no GCSEs.
Я подумал о школьном приятеле.
I keep thinking about this mate I had at school.
Ты должен ходить в школу.
You got to go to school.
Как я сходил с ума еще в школе, как ждал тебя.
How I doted on you in grade school, how I waited and I waited.
Придется действовать по старинке.
Oh, when in doubt, go old school.
На юрфаке не заводят друзей, верно?
Law school isn't really about making friends, right?
Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический.
He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school.
Мы вернулись к учёбе пять минут назад.
Okay, we've been back at school for five minutes.
Была даже женщина, чья 6-летняя дочь умерла в обстреле в школе.
There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died in a school shooting.
В начальной школе я учился с мальчиком по имени Ибрагим.
I went to grammar school with this boy named Ibrahim.
Черт, придется все по старинке делать.
Oh, hell, we got to go old school with this?
Я завез ее на работу, пока ты был в школе.
I, uh, dropped her off at work while you were at school.
Этого не было в списке литературы для художественной школы.
That was not on the reading list at art school.
Пару дней назад, все, о чем я переживала - это о поступлении в Школу Искусств.
Few days ago, all I used to worry about was getting into art school.
Знаешь, что за кошмар, когда ты появляешься в школе голой?
You know that nightmare you have about showing up to school naked?
- Что? Я в воскресную школу ходил.
I went to Sunday school.
- Погоди, то есть ты говоришь, что из-за того, что какой - то кино-фанат бросил университет, мои изобретатель и историк теперь полностью бесполезны?
- Wait, so you're telling me that because some film geek drops out of school, my inventor and my historian are now essentially useless?
Так как с сегодняшнего дня Джордж Лукас больше не числится среди студентов института кино.
As of today, George Lucas is no longer enrolled in film school.
Я еще учусь в институте.
I'm still in film school.
Если ты не вернешься в институт, ты испоритшь обе наши жизни.
If you don't go back to school, you screw up both of our lives.
Вернитесь в институт.
- Shh. - Stay in school.
Вернуться в институт?
Going back to film school?
У неё 600 вылетов в Ираке, она запустила программу для детей города с пилотной школой, как способ справиться с бедностью. А ещё у неё разряд в крав маге и чёрный пояс третьей степени.
So you know she flew 600 sorties over Iraq, launched a program for inner city kids to get into flight school as a way out of poverty, plus she's got skills in krav maga, and a third-degree black belt.
Возьму что-нибудь в школе.
I'll grab something at school.
Когда Мэдди закончит школу.
When Maddie finishes school.
Да, в школе.
Uh, yeah, at school.
Как прошел твой день в школе?
So, how was school today?
Не говоря уже о родительском совете.
Not to mention the school board?
Это уже обсуждалось в моей предыдущей школе, и собралась группа родителей, которые угрожали забрать своих детей с уроков полового воспитания, что, как мне кажется, ставит детей в опасность.
Um, there was some debate about doing this in my last school, and a group of parents got together, threatened to opt their kids out of sex ed altogether, which, I think, puts kids at risk.
Послушай, если выпускники не придут, школа, школа твоих детей и наша работа будут под угрозой.
Look, if the seniors don't show up, the school, your kids'school and our jobs are at stake.
Я не хочу навредить школе.
I don't want to hurt the school.
- Просто отойдем немного от школы.
- Just have to leave a little early for school.
Но я профессор в колледже искусства и дизайна в Сан-Диего.
But I'm a professor at San Diego School of Art and Design.
Вы планируете поступать в колледж искусств?
Are you planning on going to art school?
Мисс Кэлли хотят принять в школу искусств.
Miss Callie is being scouted by an art school.
Есть планы после школы?
Do you have plans after school?
Это из-за того, что дети говорят в школе?
Is that what kids are saying at school?
Расскажи папе, чем ты занимаешься в школе, Зои.
Tell your daddy what you're doing at school now, Zoe.
Со школы не видела лавовых ламп.
I haven't seen a lava lamp since middle school.
Начальная школа им. Иоанна Крестителя.
St John The Baptist Primary School.
Её школьный девиз - "Знание и вера" из гимна Чарли Уэсли.
Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley.
Уважаемые коллеги, [Палата представителей, 8 : 51] Совесть заставляет меня выступить против так называемого акта "О здоровом школьном обеде".
My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act."
Именно поэтому я два месяца пихал им в морду этот законопроект про школьные обеды как кто, Уилл?
That's why I spent two months jamming them into that school lunch bill like what, Will?
Вообще-то, конгрессмен, вкусные школьные обеды неожиданно популярны по данным опросов.
Actually, Congressman, better tasting school lunches poll surprisingly well.
Вообще-то, я учился с Кристин Стептоу в одной школе, и она прелестная девушка, так что...
I actually went to high school with Kristin Steptoe and she's a lovely gal, so...
Это не та школа!
I'm at the wrong fucking school.
Так что если вы позволите нам защитить этот розыгрыш, новая учеба, и более новое учебное сотрудничество...
So if you let us QB this prank, new school and newer school working together...
В Воскресной школе нас заставляли молиться.
At Sunday School, we were forced to pray.
Когда дети пошли в школу обучаться письму,
When the children went off to school to learn their letters,
Я позвонил местной начальной школе, и отдал директору билеты со скидкой.
I called the local elementary school, and gave the principal discounted tickets.