Seaside перевод на английский
242 параллельный перевод
О, приятно мне побыть на бережку,
Oh, I do like to be beside the seaside
Так что просто мне побыть на бережку,
So let me be beside the seaside
Недалеко от бережочка, у самого моря.
Beside the seaside Beside the sea
О, приятно мне побыть на бережку,
I do like to be beside the seaside
Приятно мне побыть на бережку,
So let me be beside the seaside
Иду на набережную выгуливать собаку.
I'm going to the seaside, to walk the dog.
Мы уедем в уединённый дом на берегу моря.
We're going to a secluded house at the seaside.
В уединённый дом на берегу моря.
A secluded house at the seaside.
Ну, как там на море?
How did my duck get on at the seaside?
На Юг, в Ялту.
To the south, to the seaside.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Я даже не знала, где нахожусь. Боялась вернуться к морю.
But I was afraid of going back to the seaside.
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
Who told me some foreigner had married her in the end and taken her away to a place in Mexico To live romantically in a seaside bungalow.
Почему я в не бунгало на берегу моря?
Why a seaside bungalow?
Если я уеду на пару недель на море... это тебя не очень огорчит?
If I went to the seaside for two weeks... would you mind very much?
Я видел это на открытках, когда мы были на море.
I've seen it on postcards on the seaside.
У него от песка какая-то болезнь глаз. Когда мы ходим на пляж, папа всегда остается дома.
Whenever we go to the seaside, Dad always stays at home ; in the pubs, mostly.
На побережье.
The seaside
Четыря дня спустя главные заговорщики собрались за закрытыми дверями на даче графини Д'Аматриче на побережье Санта Севера для решающей встречи.
- WEDNESDAYJULY9, 10 : 45 AM - [Four days later, the principal conspirators met secretly.. ] [.. at a seaside villa lent by Countess di Amatrice..]
Чeгo ты нocишьcя вecь дeнь пo этoмy пляжy?
Why are you hanging about the seaside all day?
# Ах, мне нравится быть рядом с морем, # Рядом...
♪ Oh, I do like to be beside the seaside,
# Мне нравится быть рядом с морем...
♪ Oh, I do like to be beside the seaside,
Дом Решампо " предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
"Мы возьмем Вас к морю!"
"We'll take you to the seaside!"
На побережье ты никогда не знаешь...
At the seaside you never know.
Ты в первый раз на море?
Is this the first time you've been to the seaside?
Если ты впервые на море, то ведь ты не знаешь, как плавать.
If this is the first time you've been to the seaside, then you mustn't know how to swim. What does that matter?
Итак, ты теперь понял, почему они привезли нас к морю.
Perhaps because she was old. So now you get why they brought us to the seaside.
Именно поэтому они пригласили тебя, чтобы провести несколько дней с нами на море.
That's why they invited you to spend a few days with us at the seaside.
- Я не люблю море.
- I don't like the seaside.
Когда Трики отбыл на море, к нам приходили посылки с копченым лососем.
Boxes of kippers arrived when Tricki went to the seaside.
Мне безумно нравится слушать его на берегу моря, зимой, когда никого нет.
I like listening to it when I am by the seaside during the winter, and there is nobody around
Дорогая мама, посылаем тебе эту картину цвета моря.
" Dear Mommy, this picture was taken at the seaside.
Мама, когда мы на море поедем?
- When'll we go to the seaside?
- Папа, когда мы поедем на море?
Daddy, when will we go to the seaside?
- Мама, когда мы поедем на море?
Mammy, when will we go to the seaside?
- Папа, когда мы поедем на море?
- Daddy, when will we go to the seaside? Soon.
Купил на побережье?
Did you buy it at the seaside?
Летом тебе лучше побыть там. Немного поможешь своей сестре.
Go to the seaside and help your sister.
Мне бы передохнуть на взморье.
A spell at the seaside is what I need.
На скопленные за 30 лет деньги мы купили квартиру на курорте Палавас-ле-Фло.
With our savings from the last thirty years, we've bought a one bedroom flat in Palavas-les-Flots by the seaside.
Это было однажды утром в гостинице у моря...
One morning, a hotel at the seaside.
А мне никто не помешает поехать к морю.
No one's going to stop me going to the seaside.
Ну и убирайся на свое море, и можешь не возвращаться!
Go to the seaside, but don't bother to come back!
Все равно, она уехала на побережье навестить тетю.
She's gone to see an aunt at the seaside. Follow her!
Заходи со стороны моря. Я высажусь на это здание.
Come in from seaside and put me above that building.
Всё чаще я просил Глюмдальклич отнести меня к воде. Я часами смотрел на океан, думая о доме, обо всём, что потерял.
'I asked Glumdalclitch to take me to the seaside,'where I would stare at the ocean for hours'and think of my home and everything I had lost.
Мой отец не любит пляж.
My dad doesn't like the seaside. He says he gets these sounds in his ears or something.
Ярмарка?
The seaside, sir.
На пляже, сэр.
The seaside?
Бексхилл - морской курорт.
- Bexhill's a seaside resort, man.