Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Seemed

Seemed перевод на английский

9,102 параллельный перевод
Последнее время она была рассеяна.
She seemed distracted lately.
– Это очень уместно.
It seemed appropriate.
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed.
Справился не без помощи.
Seemed to work once they helped me.
А тебе казалось весьма радостным застрелить меня.
You seemed happy enough to shoot me.
Я пыталась поговорить с тобой утром, но ты был так отвлечён...
Look, I tried talking to you this morning about it, but you seemed so distracted, and...
На прошлой смене, было похоже, что с тобой что-то происходит.
Last shift, it seemed like maybe something was going on with you.
История, за которой мы внимательно следим уже несколько недель, получила внезапное и ошеломляющее завершение - старшина Кайл Фриджен, который был приговорён к смертной казни за убийство своей бывшей подруги Джой Ванаттер, освобождён из зала суда.
In a stunning and sudden end to a story that we've been closely following for weeks, Petty Officer Kyle Friedgen, who seemed destined for death row for killing his ex-girlfriend, Joy Vanatter, is now a free man.
- Си! - Что-то пофло не так.
Something seemed wong.
Она показалась мне абсолютно милой женщиной.
She seemed a perfectly nice woman.
Ну, я подумал, Лайтхевен Голд более уместно при таких обстоятельствах.
Well, I thought Lighthaven Gold seemed appropriate, considering.
Всё казалось идеальным.
It seemed perfect.
Казалось, он правда беспокоился об этих людях.
He seemed genuinely concerned about these people.
Казался взволнованным.
Seemed agitated.'
Он всегда казался таким... сильным.
He always seemed so... strong.
Она кажется очень расстроенной.
She seemed very upset.
Его горе кажется искренним.
His grief seemed genuine.
Тогда казалось, что мотив - ограбление.
Then it seemed robbery was the motive.
Но оказалось, что Майкл был не прав.
But it seemed Michael was wrong.
Ты кажешься немного...
You've seemed a little...
Мне показалось, что тебе полезно выйти за рамки своей обычной перспективы.
You seemed a little stuck in your own perspective.
Дело основывалось на факте, что жестокость была реальной, повторяющейся, регулярной частью его жизни, и жертвами были женщины.
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims.
Как по мне, он практически вырастил Николаса.
Seemed to me like he practically raised Nicholas himself.
Просто она очень странная.
She just seemed too weird.
Но... я не могу объяснить, как можно было прийти к таким откровенно необоснованным приговорам.
Um, but... I can't explain how one would arrive at, um, what clearly seemed to be inconsistent verdicts.
Как мне кажется, он никогда не был на стороне Брендона.
He's never seemed to me to be on Brendan's side.
Знаю только, что я проснулась рано утром в крестьянском домике, а вокруг меня стояли незнакомые люди. Кажется, они были рады, что я пришла в себя.
All I know is that I woke up in the middle of the night, in a farmer's cottage, surrounded by people whom I didn't know, but who seemed happy to see me come back to life.
Она, похоже, подумала, что превратится он в дракона или нет, но "полета" он точно не переживет.
She seemed to think whether he was a dragon or not, he wouldn't survive "the flight."
- Она выглядела такой уверенной
She seemed so sure.
Им наплевать на работу, которую мы делаем.
They've never seemed to give a shit about the work that we actually do.
Да индейцы эти с самого начала были чокнутые.
Those Indians seemed a bit mad to begin with.
Мы с Эбби отбросили эту теорию, потому что она казалась совершенно недоказуемой.
Abby and I just dismissed this theory because it just seemed too random to have any merit.
Отлично, что у тебя есть хобби, но я тебе точно говорю : "Хотя наводнить город призраками тебе может казаться классной идеей, но нам этот мир нравится таким, какой он есть".
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is.
Думаю, ему бы больше подошло имя "Чет".
He seemed more like a Chet to me.
Вы оба так обрадовались.
You both seemed so happy.
Мне показалось невероятным позором то, что когда мы переехали сюда, мы не нашли в доме практически ничего из прошлого.
It just seemed to me such a shame when we came here to find hardly anything of the past in the house.
Она была...
It seemed...
Она была больше.
It seemed bigger.
Похожа на те, что используют солдаты, или, возможно, для охоты на оленей.
It seemed like something soldiers would use, or maybe what they use for deer hunting...
И все же спустя дни это изменилось.
And yet, in the days after, directly after, something seemed to change.
25 метров от входа до машины показались мне вечностью.
The 25 yards from the door to the car seemed eternal.
Он всегда выбирал работу, требующую задерживаться допоздна или уезжать надолго.
Never seemed to pick a job that didn't involve late nights, or long trips away, though.
Вы, девки, все так думали.
All you girls certainly seemed to think so.
Кажется, ты сказал мне, что ненавидишь свою работу, и с точки зрения отдела кадров это выглядит естественно.
I mean,'cause I think when you told me that you hated your job, that seemed real. I mean, from an HR perspective.
Это выглядит естественно.
That seemed real.
Я знаю, что выглядит куда выше.
I know it seemed a lot higher.
Несмотря на отчаянное стремление спасти дочь, шансов у Маркуса почти не оставалось.
Marcus was driven to save her. But the odds seemed impossible.
Тот день знаменовал начало новой эры.
Overnight, it seemed a new era was dawning.
Тогда это мне казалось справедливым наказанием.
It seemed like an appropriate punishment at the time.
Это сама Смерть протянула ко мне руку и тронула за плечо.
And it seemed like Death, himself, reached out and touched me on the shoulder.
Все довольно очевидно.
Seemed pretty obvious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]