Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Shifts

Shifts перевод на английский

1,072 параллельный перевод
Потому что тот, кто дежурил в ту смену, разрушил мою жизнь.
Why? Because someone who worked these shifts has destroyed my life.
Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left.
Он вечно меняет форму.
He phase-shifts.
Когда я был прикован к постели...
Back when I did the night shifts.
Он подменил бумагу.
He changed the shifts.
Я потренируюсь, подкуплю реквизит, потом дадим преставление, а там еще одно и поплывет бабло, много бабок, и не на твоей кассе!
Then I'll get one show after another! The cash will roll in! No more late shifts at the market!
Ребята дежурят здесь посменно каждый день по 36 часов.
The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day.
Я рад, что не зря отрабатывал дополнительные смены, чтобы оплатить своё обучение в медшколе.
I'm glad I worked all those extra shifts to put you through medical school.
Пришлось работать две смены.
I had to work two shifts.
Передайте Одо, я хочу, чтобы все реквизиты безопасности с этого момента были под удвоенной охраной.
Tell Odo I want all security details to pull double shifts as of now.
И то, если работать в три смены круглые сутки.
And that's working with three shifts'round the clock.
Они опаздывают на смены, пользуются привилегиями в столовой в нерабочее время, и многие проводят на голопалубе больше времени, чем на постах.
They're late for their duty shifts, taking Mess Hall privileges during non-designated hours and a lot of people are spending more time on the holodeck than they are at their posts.
Я поменялся дежурствами с энсином Вайлдмен, и теперь завтра я буду тянуть двойную лямку - на мостике и с доктором.
I switched shifts with Ensign Wildman, which means tomorrow I'll pull a double-duty on the Bridge and with the Doc.
Тысячи Звездных Врат, планетарные перемещения.
Thousands of Stargates, planetary shifts.
– аботаем в три смены.
They got us working in shifts!
я хочу двойные смены круглосуточно.
I want double shifts around-the-clock.
ОКей, двух часовой дозор.
Okay, two-hour shifts.
Да, у женщин часто меняется настроение, это факт.
Women have mood shifts, that "is" a fact of life.
йатамтоум ма йамоум апаисиес доукеиес йаи пяоспахоум ма бяоум то кахос.
They end up humping crappy jobs on graveyard shifts, trying to figure out how they came up short.
Насколько долгие все эти поездки?
How long are these shifts?
Пойдёте по очереди.
Dad, Daphne, go in shifts then.
Если он думает, что я буду работать за него, то у него наклевывается еще одна проблема.
If he thinks I'll cover his shifts, he's got another thing coming.
Четырехчасовая смена.
Four-hour shifts.
Уже пора менять стражу!
It's about time to change shifts!
Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того, как Орион переместится из зенита Водолея.
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith.
Смены.
The shifts.
И ведь он правда реактивный.
And it really shifts it, your fog.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it.
Надо готовиться к ночи. Установим дежурства посменно.
We got to make shifts.
Ага, точно. Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
Две смены.
We need two shifts.
Поменяемся на рассвете.
Let's change shifts at dawn.
Двойные смены, круглосуточные симуляции.
Double shifts,'round-the-clock simulations.
Они счастливы прикрыть мое отсутствие или опоздание.
They're happy to cover my shifts or pitch in on an assignment if I'm behind.
Они снят по очереди.
They sleep in shifts.
- Трахаются они тоже по очереди.
- They fuck in shifts, too.
Члены экипажа Бойлен и Уайт часто опаздывают на дежурства.
Crewmen Boylen and White- - frequently late for their duty shifts.
У меня было время между сменами.
I had some time between duty shifts.
Тебе же нравятся эти ночные смены.
You love these night shifts.
когда ты доберешься до верху, ты не забудешь всех тех маленьких людишек, через которых ты перешагнул, что добраться туда, и ты не будешь заставлять их дежурить в ночные смены.
When you reach the top, you'll remember all the little people you climbed over to get there and you won't make them work night shifts.
сохранять энергию, перевести корабль в экономный режим, сократить до половины смены экипажа.
running the ship in gray mode, cutting crew shifts in half.
У неё ночное дежурство.
She's been working late shifts.
Тьма переходит в свет, а тишина превращается в музыку.
Darkness shifts to light, silence turns into music.
Потеря Рама меняет расстановку сил в Синоде в твою пользу.
Ram's loss shifts the balance of power in the Synod in your favor.
Расстановка сил меняется!
The advantage shifts.
Так что каждый будет дежурить по 8 часов.
You'll take eight-hour guard shifts.
Вам придётся найти способ убедить Тома взять на себя ваши обязанности.
You'll have to find a way to convince Tom to take those duty shifts.
Она взяла эту смену, потому что я попросил ее.
She switched shifts that day because I asked her to.
И никаких политических изменений и инициатив. Я вам гарантирую.
No policy shifts and no new initiatives.
Когда я говорила что не будет никаких изменений в части политики или новых инициатив в завтрашней речи это действительно так, кроме изменений в политике и новых инициативах.
When I said there'd be no policy shifts or new initiatives in the speech tomorrow that was correct except there might be a policy shift or new initiative.
И нужно иметь минимум 10-20 человек, работающих посменно. Иначе все это растянется на долгие годы.
You need tools, slag heaps and at least 10 to 20 men working in shifts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]