Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Smash

Smash перевод на английский

1,499 параллельный перевод
Чтобы сделать вино нужно здорово разбираться в винограде.
To make wine, you gotta smash the grapes real good.
Если бы Земля была в зоне досягаемости кометы, последствия столкновения могли бы быть, мягко говоря, гибельными -
Had Earth been in the projectile sights the effects of such a smash up would have been catastrophic to say the least.
Ты собираешься разбить мой прилавок?
- You want to smash up my counter?
Нет, тут и так хватает желающих, которые хотят разнести мой магазин.
No, I already got enough people who want to smash up my place.
Если мы провалимся, единственный шанс выбраться - разбить стекло.
If we went through the ice, our only chance of escape would be to smash the glass.
С помощью компьютерных моделей астрофизи могут взять два вида любых звёзд и выяснить, что произойдет, если они столкнутся.
Using computer models, astrophysicists can take any two types of stars and find out what happens if they become involved in a stellar smash-up.
Да, дайте мне три пинбольных автомата "Клан Сопрано", радио-мяч для гольфа, плавающую муравьиную ферму, молоток с фонариком, чтобы разбить муравьёв, если мне надоест.
Yeah, give me three Sopranos pinball machines, the radio golf ball, a floating ant farm, a flashlight hammer to smash the ants with if they piss me off.
Винс, разхерачь ее!
- ( cheering ) - Vince, smash it!
Если ты не прекратишь, я всё здесь сломаю.
I will smash everything to bits if you don't stop with that.
Да, ну, разбивать-то не надо было.
Or smash it. You didn't have to smash it.
Видела как в кино машины во что-нибудь врезаются так... что уцелеть - ни у кого нет шансов?
You've seen a movie where a car gets into some smash up there ain't no way in hell anybody's walkin'away from?
Ты даёшь команде каскадёров машину, которую хочешь разбить, они эту колымагу у себя укрепляют как только можно, и - вуаля!
So give the stunt team the car you wanna smash up. They take her, reinforce that fucker everywhere and... Voila!
Я разукрашу его поганую рожу!
I'm going to smash his goddamn face in. What is this?
- Тебе бы понравилась!
Don't smash it up.
— пасибо. ќн еще сказал, что если мы осмелимс € сыграть Deep Fish, он залезет на сцену и разъебет нам всем рыла.
Thanks. He also said that ifwe dare to play Deep Fish, he'll climb on the stage and smash us all in the kisser.
ѕрекрати, или ты хочешь, чтобы € подошел и набил тебе рыло?
Stop that! Or d'you want me to come and smash your face in?
Мы врежемся в первую же стену.
We'll smash into a wall.
- Ломай!
? Smash.
Итак... разбить окно, сломать замок на рулевом колесе, вращая его в разные стороны.
So, smash the window, break the steering wheel lock by turning the wheel in opposing directions. Yeah.
Я не могу!
I'll smash the window!
- Э! - Я разобью твое несчастное пианино!
I'll smash your piano!
Что надо взять арматуру и разбить его колени?
That we should use pipes and smash his kneecaps?
Я сейчас разобью его!
I'm gonna smash it!
Он знает, что я разобью его.
He knows that I'm gonna smash it.
Он хочет, чтоб я его разбил.
He wants me to smash it.
Он хочет доказать, что я не могу не разбить его.
He wants to prove that I can't "not smash" it.
Держись подальше, или я набью тебе морду.
Stay away from her or I'll smash your face in.
Разобьём ему окна.
We could smash his windows.
Продаётся с'удобным'шее-ломательным захватом.
Comes with posable neck-smash grip.
Я вам барабанные перепонки порву.
I'll smash your ear drums.
Зубы тебе выбью, осел.
I'll smash your teeth.
Вы его раздавите.
You'll smash it.
Круши и хватай.
Smash and grab.
Конфетка... Если я и научилась чему-нибудь в этой жизни, так это тому, что иногда, что-то встречается на твоем пути, и у тебя есть выбор... ты можешь об это хоть в лепешку расшибиться, или ты можете приспособиться и двигаться дальше,
sweetie... if i've learned anything in life, it is that sometimes things get in your path, and you have a choice - you can either smash right into them, or you can adjust and move around,
С твоим лучшим осведомителем, который, по твоим словам, позволит "раздавить жалку группировку Саймона Нири раз и навсегда"
Your top snout, the one that you said would "smash Simon Neary's poxy crime ring once and for all."
Ведь я разрушаю всё на своём пути.
Coz I smash anything I see.
( грохот )
( Loud smash )
Они покажут головы, и мы их раздробим
They show their heads and we smash them!
Разобьём его!
Smash it, then!
Ударь флаг! Сожги королеву!
Smash the flag
Мы раздавим субмарину.
We're gonna smash out the sub.
Опрокиньте его на землю!
Smash him down to zero
Мужик, Пит, играй нормально и не надо так лупить.
Man, Pete, play right! Don't just smash it all the time!
И так... все друзья вместе.
I've never had cherries and nuts in Smash before. - Bit of bite.
Смэш Уильямс!
Smash Williams...
Но мы все видели, как получилось, что Смэш получил травму.
But we all saw what happened which was Smash Williams got injured.
Проблема в том, что ваша команда проиграла в плей-офф в прошлом году, когда Смэш Уильямс получил травму колена.
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee.
Теперь Тим Риггинс будет играть на месте Смэша Уильямса.
We have Tim Riggins stepping in the Smash Williams crucial role of tailback.
Ну, Смэш, твое восстановление идет отлично, но нет гарантий, что ты получишь такую же скорость, как до травмы.
Well, Smash, your progress have been great, but there's no guarantee, that you'll regain the speed you had pre-injury.
И тебе это понравится, мне напоминают каждый день, что я не Смэш Уильямс.
And you're gonna like this one, I'm reminded every single day that out there, I'm no Smash Williams.
- Джин.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler. - Gene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]