Smoky перевод на английский
204 параллельный перевод
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Welcome to Smoky Jazzzz.
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why?
Было бы прекрасно жить в деревне. Гораздо лучше, чем в этом старом прокопчённом городе.
It'll be wonderful living in the country, much better than a smoky old city.
Катит по рельсам, дымит трубой.
Comin'down the track with a smoky stack
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.
В Компасах так шумно и накурено.
It's so stuffy and smoky at The Compasses.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl.
- Нет, спасибо. Дальше тут говорится о видениях туманных очертаний каких-то чудовищ и чувстве холода, которое, вы тоже испытали по вашим словам.
There's a lot more... about seeing visions of a monstrous, smoky shape... and feeling cold, like you said you were.
Нужен большой магазин, а не темный полуподвал с товаром непонятного происхождения.
Their shop is dark, there's dirt on the ceiling. It's smoky, full of shadows where merchandise collects dust...
Грязные, там летом нечем дышать, и нет света даже в ясный день.
Black and smoky. In the summer, you can barely breathe. There's no light there, not even at noon.
Будь добр, открой окно, мы так накурили.
It's smoky in here.
Всю ночь метёт, метёт опять
The smoky fog is rising now
Если продолжишь размахивать им, то можешь превратить всю эту деревню в дымящуюся дыру.
If there happens to be a charge in there, you could transform this whole village into a smoky hole in the ground.
Вся улица в дыму! Фу!
The whole street is smoky!
Нет ничего лучше старого, доброго хереса, благоухающего темными подвалами и древними бочками, перед по-настоящему достойным куском мяса.
Nothing like a good, smoky Sherry redolent of darkling cellars and ancient casks before a really decent piece of meat.
Дымно.
It's smoky.
Дымно у нас.
It's smoky here.
Мы в машинном отделении.
We're in the famous and smoky boiler room
Крыша вся закоптилась, потому что я обычно читал в постели со свечой.
The roof got all smoky, cos I used to read in bed with a candle.
Снять напряжение, расслабиться в полный рост.
You know, "Top of Old Smoky."
Ну, учитывая судьбу Кэтрин, полную дыма и огня, Для нас всё что ни есть, то к лучшему.
Well, considering Catherine's smoky fate, for our side, it's all for the best.
У вас сегодня дым столбом!
It's really smoky in there today!
Там что-то дымится.
( Bertie ) lt's all smoky in there.
Сколько пыли!
How smoky!
Возможно это приятный внешний вид, плюс природный магнетизм.
It's probably the quiet good looks coupled with a certain smoky magnetism.
О, чёрная матерь, ещё разок я присосался к твоему дымящемуся соску.
Oh, dark mother, once again I suckle at your smoky teat.
Закоптелых дней обломки,
Burnt out ends of smoky days
Плотный. С бархатистой корочкой, чуть подкопченный.
Firm, velvety rind, bit smoky.
Ты так дымно пахнешь, мне надо встать.
You smell so smoky, I gotta get up.
Папа, это из "Дымящейся Горы".
Dad, it's from Smoky Mountain Farms.
А то здесь так накурено!
It's so smoky in here.
Здecь нaкуpeнo.
It's smoky here.
Отличный бросок, приятель!
Good move, Smoky! Hold on!
Здесь так накурено.
- It's too smoky in there.
я смотрел на него с растущим напр € жением, пока он из € щно забивал трубку в этой оглушающе темной и прокуренной комнате, чем-то похожим на сухой мох, и вдруг € подумал, что он мне нравитс €
I watched him with growing intensity as he refilled the pipe in the dark and smoky din of the room. He delicately fingered what looked like dried moss to me, and it struck me then that I liked Sean because he looked slutty, a boy who'd been around.
Здесь дым, может поднимешься наверх?
It's smoky here Why don't you go up?
- У него придымлённый привкус.
- It has a smoky aftertaste.
У тебя очень модный макияж, зовется smoky eye.
You have the whole smoky-eye look going.
Грязный, задымленный городишко.
Dirty, smoky place that it is. I can't wait to leave.
Если пожелаете посетить наш задымленный дом, мы примем вас на следующей неделе.
If you can bear to visit our dirty, smoky home, we shall receive you next week.
Следующие с сыром и луком, потом цыпленок, и затем жареный бекон.
Then cheese and onion, then chicken, and then smoky bacon.
Жареный бекон - на четвёртом месте.
Smoky bacon are my fourth favourite.
Поехали, возвращаешься в горы, Дымок.
Here we go, off to the Rockies for you, Smoky.
Это как раз является причиной тумана, который дал Дымящимся горам их имя.
This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name.
Очень дымный дым, не так ли?
It's very smoky smoke, isn't it?
Вам не избежать гибели от пламени смерти
You'll never escape the smoky death of time's magnifying glass.
- Да, очень дымно.
- Yeah, it's really smoky.
Слишком много дыма.
It's way too smoky.
- Мост Смоуки-Хилл заблокирован.
- -Smoky Hill Bridge is blocked.
Работаете в задымленных помещениях?
Work in a smoky environment?