Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Soldier

Soldier перевод на английский

5,840 параллельный перевод
Мне был нужен солдат.
I needed a soldier.
Как-то я прочитал занимательную статью... про актера постановок о гражданской войне, который сказал, что ваш пра-пра-прадед убил солдата-янки голыми руками.
I read an amusing article about, um... a Civil War re-enactor, who said that your great-great-grandfather killed a Yankee soldier with his bare hands.
За мной прислали солдат. Как ты узнала, где я?
The soldier you sent, how did you know where I was?
Ты далеко от дома, солдат.
You're a long way from home, soldier.
Я хороший солдат.
I'm a good soldier.
Твой дружок меня выследил на нашей родной планете.
Your soldier friend almost tracked me down once before, on our home world.
Я вам не солдат.
I'm not your soldier.
- Я хороший солдат.
- I'm a good soldier.
Ну же, солдатик.
Come on, soldier boy.
Солдат?
A soldier?
Суровые реалии солдатской жизни.
Harsh realities of a soldier's life.
А я постараюсь узнать, был ли он ребенком-солдатом.
I'll try to find out if he really is a former child soldier.
Чтобы стать хорошим солдатом, надо учиться день за днем.
To become a good soldier, you never stop learning.
Ты когда-нибудь видел солдат?
What? Because you know what soldier is?
Ваш адвокат утверждает, что вы были ребенком-солдатом и не по своей воле участвовали в "войне".
Your attorney introduced you as a child soldier, enrolled in a nameless war.
Г-н Гитлер Муссолини, глядя на вас, трудно поверить, что вы были рядовым бойцом.
Mr. Hitler Mussolini, based on what you're saying, we would think you're an ordinary soldier.
Тот солдат, может, и был первым, кого убила Роуз, но уж точно не последним.
That soldier may have been the first person Rose killed, but he certainly wasn't the last.
Я видел своими глазами, как израильский солдат поддержал старика-араба, который ослаб и едва стоял на ногах от пережитого шока.
I just saw an Israeli soldier embracing an elderly Arab man who was weak and stumbling from the shock of it all.
Скажи, что думаешь, солдат.
Speak your mind, soldier.
Ты готова к ещё одному солдату в этом доме, мама?
You ready to have another soldier in the house, mom?
Так что, не падай духом, боец, выползай из своей палатки, потому что идет война, если ты вдруг забыла.
So buck up, soldier, come out of your tent, because there's a war on, in case you forgot.
Я ничего не знаю.
[SOLDIER] I don't know anything.
Думаешь, твой прихвостень был предан тебе?
You think your little foot soldier was loyal to you?
Он был прекрасным солдатом.
He was a fine soldier.
И слишком поздно осознал, что смысл жизни, шанс стать пехотинцем в революции своего времени, смотрел прямо тебе в рожу.
the chance to be a foot soldier in the revolution of our time- - was staring you right Yeah, okay. in the fucking face.
Ты теперь солдат?
You a soldier now?
Это особое подразделение.
Special kind of soldier.
Он такой же солдат, как и его брат.
He's a soldier just like his brother.
Мёртвый солдат сокращает силы противника на одного человека, а вот раненый замедляет целый отряд,
A dead soldier reduces the force against you by one, but a wounded soldier slows down a whole unit.
Если он смог солгать о смерти американского солдата, о чем еще он солжет?
If he will lie about the death of a US soldier, what else is he lying about?
Всё еще играешь в солдата?
New Jersey. Oh. Still playing soldier boy, then?
Могу ли я предположить, что вы хотели быть астрономом, а не военным?
Am I to presume you wanted to be an astronomer and not a soldier?
А слышали анекдот про ирландского солдата, который на вопрос : "Что такое квартет?"
You hear the one about the Irish soldier who upon being asked by his captain, "What's a fortification?"
Ты можешь быть или шпионом, или солдатом, но невозможно быть и тем, и другим.
You can be a spy or you can be a soldier, but you can't be both.
Солдат!
Soldier!
Прикуси язык, солдат.
Watch your mouth, soldier.
Полагаю, ты была единственным участником, у которого были мозги профессионального солдата.
I'm guessing you were the only participant digesting the brains of a highly-decorated soldier.
Из солдатских казарм в мини-особняк в Сэлиш Ридж.
From an enlisted soldier's quarters to a mini-mansion in Salish Ridge.
Я съела мозги спецназовца.
I'm running on elite soldier brains.
Вас понял, солдат.
Roger that, soldier.
Нам нужны человеческий солдат, который способен свободно передвигаться при свете дня.
We need a human soldier who can move freely in the daylight.
Это приказ, солдат.
Now! That's an order, soldier.
Я больше не солдат.
My days as a soldier are over.
Потому, что он разоблачил твоего наемника.
Because he exposed your soldier.
Хороший солдат, но он недооценил Владыку.
A good soldier, but he underestimated the Master.
Нам нужен человеческий солдат, способный свободно передвигаться при свете дня.
We need a human soldier who can move freely in the daylight.
Думаешь, ты первый солдат, которому тяжело оставлять семью?
You think you're the first soldier that had trouble leaving their family behind?
Спускайся, солдат, не будь глупцом.
Come on soldier, don't be a fool.
Но ты был солдатом.
But you were a soldier.
Ты их называешь солдатами?
Is that what you call a soldier?
Конечно нет.
[SOLDIER] Of course he can't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]