Sponsored перевод на английский
345 параллельный перевод
Я поддержала вашу кандидатуру, потому что верю в ваши способности.
I've sponsored you, because you're Freedonia's most able statesman.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
She was a piano part of a trio before she was sponsored by you-know-who.
Красс назначил этого человека.
Crassus sponsored this young man.
Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project.
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор : Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
- Он сумасшедший... ( Начинаем наш конкурс! Его спонсор - "Пирелли" : безопасность и плавность при высокой скорости. "Пирелли" - это современные шины.
- He's mad... ( Now our contest sponsored by Pirelli : safety at high speeed ;
При поддержке Granger Farm Supply источника твоего пропитания и снабжения твоей фермы.
Sponsored by Granger Farm Supply the home of all your feed and farm supplies.
Фoнг, участвoвавший под пpикpытием в oпеpации пpoвoдимoй бюpo, был пoхищен и убит, вскopе пoсле пpибытия на железнoдopoжный вoкзал.
Fong, who was acting in an undercover capacity as part of a bureau-sponsored sting operation was abducted and murdered shortly after arriving at Union Station.
многие виргилийские праздники спонсируются varicorp.
many of virgil's festivities are sponsored by varicorp.
их спонсирует магазин принадлежностей для блондинок номер 9, очень, очень знаменитая группа здесь, в этой части техаса симпатичные дубовые тамбур-мажоретки и заметьте этот чудесный пурпур и серебро в которые они одеты их спонсоры - наш самый главный женский департаментt,
this is sponsored by whitehead hardware store. entry number 9, a very, very famous group here in this part of texas, the pleasant oaks majorettes. and notice that beautiful purple and silver that they're wearing.
и у них есть совершенно особенный талант леди и джентльмены, прекрасные дубовые мажоретки
they're sponsored by our very own misses fashion depot, and they've got plenty of special talent. ladies and gentlemen, the pleasant oaks majorettes.
и, фаны, не забудьте про ночное шоу всё это спонсирует варикорп.
and fans, don't forget the show tonight. it's sponsored by varicorp.
... сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом...
A gala performance sponsored by the Ministry of Art and Culture...
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
The F reedom Adventurer... sponsored by the World Airship Popularization Association... has commenced its maiden voyage to Antarctica.
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
Он заботится о народе, спонсировал много реформ.
He is considered a man of the people. He has sponsored many reforms.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement.
Я хочу сказать, это как следующая мировая война которая спонсируется....
I mean, it's like the next world war is going to be sponsored by....
Круиз оплатил Девлин МакГрегор будет весело.
A cruise sponsored by Devlin MacGregor that could be fun.
Кто назначил вас моим атташе?
Who sponsored you to be my attache?
Вообще-то капитан поручился при поступлении Нога в Академию.
Well, the Captain sponsored Nog's application to the Academy.
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
The state-sponsored addiction.
"Ангелы нал Англией" Выставка в Британском музее.
ANGELS OVER ENGLAND AN EXHIBITION AT THE BRITISH MUSEUM Sponsored by Stocktons PLC
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета директоров, мистер Арнольд Стоктон.
Welcome to the British Museum. And to the Stockton-sponsored exhibition'Angels over England,'and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Кто сегодня спонсировал день карьеры?
Who sponsored career day today?
Это что, коллективный эпилептический припадок?
There's loads of them... having some kind of sponsored epileptic fit
Возможность покупок за мамин счет?
Space on a Mom-sponsored shopping opportunity?
Знаешь, в мое время большинство людей представляют собой генетические дублеры, которые созданы по заказу корпораций.
Back in 2470, most people are corporate-sponsored Gene Dupes manufactured in the philippines.
Если ты не будешь готовить подавать на стол блинчики, как люди будут помнить, что спонсором является отель Потеров BB?
If you don't serve pancakes at the registration table how will people remember it's being sponsored by the Potter BB?
Мой спонсор отель Потеров BB.
- l'm being sponsored by the Potter BB.
Ты опоздала на 300 блинов и одну спонсируемую лодку.
You're 300 pancakes and one sponsored sailboat too late for that.
Нет. Вообще-то, это я за него поручился.
No, actually, I sponsored his membership.
Лондонское время - 4 : 21 и 40 секунд.
The time sponsored by Accurist will be 4,21 and 40 seconds,
И третий заход, Лондонское время... 4 : 21 и 50 секунд.
At the third stroke, the time sponsored by Accurist will be 4,21 and 50 seconds,
Ты видела сколько семинаров спонсирует Кронер?
Do you realize how many of these seminars are sponsored by Kroehner?
Я предлагаю переправить средства из фонда развития школы... в фонд реабилитации этих чаек.
I propose a school-sponsored fund-raiser... with all the proceeds going to the seagull rehabilitation fund.
Была в - школе - в, э - правительственной академии
There was a - a school - a, uh - a government-sponsored academy
Это про учеников, про спонсируемый школой клуб и совсем без мутантов.
It deals with a student and a school-sponsored club and there are no mutants in sight.
Ричард, спонсорский взнос нашей Элеоноре.
Richard, our Eleanor's sponsored skip.
Не спонсируемых государством миссионеров со взрывчаткой, справочниками и тренингами по применению оружия.
Not government-sponsored missionaries with explosives, manuals and weapons training.
Нарушив заключенные с нами договоры, не признав Александра, считая его слабым и неиспытанным в боях юношей, несколько греческих городов - государств подняли мятеж к вящей радости персов и, возможно, на их же золото.
And breaking their treaties with us, dismissing Alexander as an untried boy several Greek city-states rose up in revolt much to Persia's delight and perhaps sponsored by their gold.
Благодарим компанию Фуджимура за следующую часть нашего представления.
The next part is sponsored by Fujimura Engineering
Но как только ты вкладываешь, сразу вступает государственный фонд и умножает твои деньги в три раза за две недели.
But as soon as you invest, a government-sponsored fund kicks in and triples your money in two weeks. Triples it.
Вложенная в лабораторию?
Developed in a government-sponsored lab?
Лекс, ты спонсировал его. Я подумал, что тебе захочется что-нибудь сделать с этим.
Lex, you sponsored him, I just thought you might want to do something about it.
[Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо.
"4th Annual Big Eater Contest Sponsored by Anago Fukuyoshi and Manpukuji"
Сегодня я, наконец, наелась до отвала - в первый раз за долгое время.
"4th Annual Big Eater Contest Sponsored by Anago Fukuyoshi and Manpukuji"
Он ездил в Москву в составе группы, на деньги Международного Союза рабочих. Советы платят ему с тридцать пятого года.
Member of the International Workers, sponsored educational trips to Moscow and on the Sovietpayroll in 1935.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. I hope that'll work.