Sprite перевод на английский
118 параллельный перевод
Может, это голос какой-нибудь... лесной нимфы... или...
Maybe it was some mysterious being, a wood sprite or a- -
Своенравная фея!
You willful sprite.
Большой Дюбонне даме, а мне - двойной дженевер и Спрайт!
Very large Dubonnet for the lady-double Genever and Sprite for me!
Водяной руками машет, Высох от речей :
Water sprite waving his hands, All dried up from speeches :
Да ты... не ошибаюсь я, пожалуй ; Повадки, вид... ты - Добрый Малый Робин?
Either I mistake your shape and making quite... or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow!
- Диет-кола, диет-спрайт.
- Diet Coke and Diet Sprite.
Мы сняли его отпечатки в госпитале, они соответствуют найденным в машине.
We lifted his prints off a Sprite can... they match prints that were all over the car, inside and out.
- Спрайт.
- Sprite.
Спрайт.
Sprite.
Хочешь вместо нее Спрайт?
Would you like some Sprite instead?
Если будете шуметь, дух не выйдет. Он - пугливый малыш.
If we make too much noise, the sprite may not come out.
Я попил из вашего маленького фонтанчика в вестибюле.
I had a small Sprite in your lobby.
Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь".
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream.
Имбирный эль в кафе - это просто смесь "Кока-колы" и "Спрайта".
That ginger ale at the coffee shop is just Coke and Sprite mixed together.
Дайте мне бутылку спрайта и ножницы.
Give me a bottle of Sprite and scissors.
Дайте мне "Спрайта", я хочу пить.
How about a Sprite or something?
Я могу выпить "Спрайта", Шон?
Hey, you think I could get that Sprite, Sean?
Может, теперь ты принесёшь мне "Спрайта", Шон?
Things looking any better on the Sprite, Sean?
Отстань, я пью "Спрайт"!
Fine, I'll have Sprite
Одна из фей взбунтовалась против тирана и убила его самой древней флейтой.
My sprite got revenge by slaying the tyrant with humanity's oldest flute.
Вот салат. Я пойду принесу всем Спрайта.
Here's the salad, and... I'm gonna run and get Sprite for everyone.
Фрэнк, ты Спрайт будешь?
- Frank, some Sprite? - Yes.
У нас Спрайт кончился, так что я налила тебе водки.
We've ran out of sprite so I've done you a vodka.
Гоняешь на патрульной машине как юный дух.
Humping a radio car like a young sprite.
Я почти уверен, ты один из тех, кто ограбил мою Фею.
I'm pretty sure you're the one who knocked over my Sprite.
Добавьте немного Спрайта...
Add some Sprite... Ready?
Кола, фанта, спрайт, яблочный сок, апельсиновый сок?
Coca, fanta, Sprite, aplle juice, orange juice?
Ёта'онда продлит жизнь вашему MG или — прайту, или вашему ћиджету, не важно, что у вас там.
It'll save your MG or your Sprite or your Midget or whatever you have.
Наружностью, - вы дух тот шаловливый,
Or else you are that shrewd and knavish sprite
Джин с тоником, в нём джин и тоник, и ты не наливаешь Спрайт в джин-тоник.
Gin Tonic, has Gin and Tonic in it, you don't put Sprite in a gin and tonic, you fucking hillbilly.
"Морская русалка".
The Sea Sprite.
Хочешь колы или спрайта?
Can I offer you a Coke or a Sprite or something?
Спрайта, пожалуй.
I'll take a Sprite.
Принеси Еноту спрайт, генерал Бардак.
Get the Coon a Sprite, general Disarray.
Да, я буду маленький Спрайт и...
[slurring] Yes, I'll have a small Sprite and- -
Я сказал, я хочу маленький Спрайт и...
[hissing] I said, I'll have a small Sprite and- -
И большой Спрайт...
1 18... 1 19--ahh! And a large Sprite...
Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite, and basically everything beats enchanted bunny.
Просто посидеть в тихой комнате с кондиционером, спокойно пообедать, чтобы никто меня не дергал, выпить диетический "Спрайт", и все это в полном одиночестве.
Just sitting in a quiet air-conditioned room, sitting down, eating my lunch with no one touching me, drinking a Diet Sprite, by myself.
Я знаю, Донна любит спрайт, верно, милая?
And I know Donna, she's gonna want a Sprite, correct, sweetie? And...
Мой отец объяснял, что мы живём в таких жестких рамках, что иногда каждый должен выпускать живущих внутри духов, не то они заведут нас в настоящие неприятности.
As my father explained it to me, we live such principled lives, the sprite in us all must be released once in a while or it might get us into real trouble.
Вы сами только вчера сказали мне, что духи в каждом из нас должны найти выход.
You yourself told me only yesterday that the sprite in all of us must find expression.
У нас будет целых 4 часа, чтобы околачиваться возле бури для съемок спрайта со стороны, и ещё два часа для возвращения домой.
We'll have four hours to loiter around the storms for the sprite pictures in the back, and then two hours back home.
Это идеальные условия для спрайта.
These are perfect sprite conditions.
Спрайт.
A sprite.
Возможно, это и был спрайт.
It could have been a sprite.
Извини, Галилео пил Спрайт!
Oh, I-I'm sorry, Galileo drank Diet Sprite.
Хотелось подождать, но не могли бы вы принести воды?
I was gonna wait, but could I trouble you for a Sprite or something?
И еще у вас был Austin-Healey спрайт?
[Laughter] And you had an Austin-Healey sprite?
Он кто, водяной?
Is he a water-sprite?
Спрайт.
Sprite?