Spud перевод на английский
163 параллельный перевод
Мотыга... не то.
Spud... not that.
Это уродливая небольшая картофелина, не так ли?
He's an ugly little spud, isn't he?
Видимо я думал, что он всё ещё малец.
Guess I thought he was still just a spud.
Спад!
Spud!
Спад, выключи дуратский TV!
Spud, turn off that stupid television.
- Meлин, ты серьёзно? Если ты дашь Спаду работу, я буду тебе делать маски до конца жизни.
If you give Spud a job, lll give you hot oil treatments for the rest of your life!
Привет Спаду.
- Say hello to Spud.
Вставай, Спад.
Come on, Spud.
Не шути по этому поводу, Спад.
Dont joke about it, Spud.
И мы с тобой летим "на картошку" расследовать похищение.
So we're going to the Spud State to investigate a kidnapping.
¬ есь в син € ках, как слива.
Covered in bruises, like a bad spud.
Извини, картофель.
Sorry there, old spud head.
Это был последний раз, когда я участвовал в дурацком нерегулярном чемпионате.
That's the last time I step out for the Spud-U-Like Irregulars.
А поскольку ты будешь моим псом, твоя новая кличка будет "Бобик".
- Ooh? - Since you'll be my dog, your new name will be... Spud.
Это хождение по канату, это, бля, хождение по канату.
It's a tightrope, Spud. It's a fucking tightrope.
Я не могу отвечать на их вопросы, как будто я футболист... и нервничаю перед ответственным матчем.
I can't answer the questions. I'm a footballer, and I get nerves on the big occasion, man. Try some of this, Spud.
Картофан все сделал правильно.
Spud had done well. I was proud of him.
Он все испортил очень грамотно. Надо отдать ему должное.
You had to hand it to Spud.
Проснись, Картофан.
Wake up, Spud.
- Доброе утро, Картофан.
Good morning, Spud.
- Доброе утро.
Good morning, Spud.
- Нет, правда! - В конце концов, это мои простыни!
Spud, they're my sheets!
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
At or around this time, Spud, Sick Boy, and I made a healthy, informed, Democratic decision to get back on heroin as soon as possible.
Крошка Дон не была моей.
Baby Dawn, she wasn't mine. Spud's?
Это было несправедливо, что его увели, а меня нет.
That wasn't any fair. Spud going down and not me.
Я хотел, чтобы меня увели вместо Картофана.
I wished I'd gone down instead of Spud.
Я встретила Картофана, он шлет привет.
I met Spud, who sends his regards,
Картофан, ты уже был в тюрьме.
Spud, you've already been to jail.
Бегби не доверял Картофану.
Begbie didn't trust Spud.
А что ты, Картофан? Думаешь о каких-нибудь капиталовложениях?
So what about you, Spud, any investments on the horizon?
Он бы сам сделал со мной то же самое, если бы первый об этом подумал.
He'd have done the same to me if he'd only thought of it first. And Spud.
И Картофан... Ну, да, мне было жаль Картофана.
Well, okay, I felt sorry for Spud.
Так чудесно, когда в доме всегда имеется крупный и крепкий картофель.
Oh, it's so nice... to have a big, strong spud around the house.
- Я - женатый клубень.
- I'm a married spud.
Я - женатый клубень. Я - женатый клубень.
I'm a married spud.
Тогда освободи место одиноким приятелям.
- I'm a married spud. - Then make room for the single fellas.
Кто тут у нас, мешок с дерьмом.
Hey there, spud with the mud.
Ну а я картошка или "Спуд" ( spud - картошка англ. )
Well, I'm a potato. Or a "spud"..
Спуд-ник!
Spud-nik!
Ладно, я Спуд-ник.
Okay, I'm Spud-nik.
- Ну, я картошка ( спуд )...
- Well, I'm a spud..?
Ты - Спуд-ник!
You're Spud-nik!
- Ты же Спуд-ник.
- You're Spud-nik.
И Спурио, обоих уведите. Нет!
- Don't you touch my little spud!
Не трожьте моего дурачка!
- Spud, go home!
- Ѕудь ты прокл € т, ирландский ублюдок!
God damn you lousy spud-pickin'mick bastard!
Ты меня слушаешь, Спад?
Are you listening to me, Spud?
До конца недели, рядовой, приходите на 9 минут раньше и докладывайте мне.
Spud duds. Spud duds.
- Ни пуха, ни пера, Картофан.
- Good luck, Spud.
Спад Кроули, мужицкое имя.
Spud Crowley, a man's name.
Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом.
The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun.