Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Stable

Stable перевод на английский

2,744 параллельный перевод
Когда состояние Оливера стабилизировалось,
Once Oliver was stable,
И согласись, после 8 лет работы вместе, именно со мной у тебя самые долгие отношения.
And let's face it, after riding together for eight years, I am your most stable and successful relationship.
Пойду поставлю лошадей в конюшню.
I'll go stable the horses.
Иосиф, дорогой, заводи меня в хлев.
Joseph, honey, get me to the stable.
Биби нужен кто-нибудь для снятия напряжения, а кто подойдёт лучше, чем такая уравновешенная выпускница Уортона, как я?
Bebe clearly needs someone to help take the pressure off and who better than a mentally stable Wharton graduate like myself?
Хотя это непросто, я же не могу пойти в суд и рассказать о моей постоянной работе.
It's not easy though, it's not like I can go to court and talk about my stable career.
На данный момент её показатели стабильны, доктор Эдвардс будет проводить контроль с помощью УЗИ.
Currently, her vitals are stable, and Dr. Edwards will continue to monitor her via ultrasound.
Нэйтан всё ещё недостаточно стабилен для...
Nathan's numbers still aren't stable enough for...
Сатурация Нэйтана стабильна, так что...
What's going on? Nathan's O-2 SATs are stable, so...
Его жизненниые показатели стабильны и мы надеемся, что так и будет.
His vitals remain stable, and it is our hope that this will continue. And if it does,
Шелдон, ты только что открыл новый метод синтеза стабильных сверхтяжёлых элементов?
Sheldon, did you just figure out a method for synthesizing a new stable super-heavy element?
Сегодняшний гость — ответственный за научное открытие первого стабильного сверхтяжёлого элемента.
My guest today is responsible for the discovery of the first stable super-heavy element.
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости...
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane...
Он упал в обморок, но ему уже лучше.
He had a blackout, but he's better now. He's asleep and stable.
Каждый раз, когда он ходит конем, ты бы... "Поставьте меня обратно в конюшню!"
Every time he moved his knight, you'd go... HE WHINNIES "Put me back in the stable!"
≈ го эмоции стабильны.
His emotions are stable.
У меня стабильные отношения с красивой девушкой, у нас много общего, много общих знакомых, ребёнок на подходе, у которого будет двое родителей, а не один!
Um, stable relationship with beautiful girlfriend, lots in common, a great circle of friends, a kid on the way, who's gonna have two parents, by the way, not one!
Ведь он любит не только свою стрелу, что летит, но и свой лук, хотя он и не подвижен.
For even as he loves the arrow that flies He loves the bow that is stable
"Ведь он любит не только свою стрелу, что летит, но и свой лук, хотя он и не подвижен."
"For even as he loves the arrow that flies " So He loves also the bow that is stable "
Отправляйтесь на конюшню.
Go straight to the stable.
Что ты пытаешься доказать, Злюк?
What are you trying to prove, Surly? Racoon, it's not stable.
В человеческой натуре хранить секреты, лгать, воровать... я хочу искоренить это.
It's human nature to keep secrets, lie, steal. And I wanna eradicate that. That's how we'll maintain a stable, peaceful society.
Мой психотерапевт говорит, что мне нужен парень поспокойнее.
My therapist says I need to meet a more stable guy.
Уровень концентрации вредоносных частиц нормализуется по все поверхности.
The contaminating particles, concentration levels will remain stable at or around- -
Так что ты возможно захочешь найти кого-нибудь более вменяемого на моё место, парень.
So you might wanna find somebody a little more stable to be your riled man.
Они крепкие.
It's stable. Come on.
Сейчас его состояние стабильно, но... показатели крови чрезвычайно низкие.
He's stable for now but... his blood levels dropped dangerously low.
Восстановительный трансплант стабилен.
The reconstructive transplant is stable.
Выше среднего по уму и эмоционально стабильные.
Above average mentally and stable emotionally.
Отправим маму на сканирование, когда она будет стабильна.
We'll send mom for a formal anatomy scan when she's more stable.
Стабилен.
Stable.
Все показатели стабильны.
All vitals are stable.
- Тогда сбалансируй их!
- If so, make it stable.
Я нашла чью-то одежду на заборе возле хибары.
It's someone': clothes I found it there, near the stable.
Старик перед хибарой.
An old guy in front of the stable.
Ваш дом стоит на глинистой, но вполне стабильной полости почвы, которая в зависимости от температурных колебаний слегка меняет плотность...
Your building is probably built on a stable pocket of clay whose density alters with the temperature.
Держал конюшни в Кембридже.
Ran a stable in Cambridge.
Хотите сказать, что он стабильный человек?
Are you gonna tell me that's a stable individual?
Ты знаешь, что я не хочу ничего, кроме того, чтобы сделать это место сильным и стабильным.
You know that I want nothing more than to make this place strong and stable.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Flores was then transferred to St. Joseph's Hospital in serious but stable condition after suffering smoke inhalation.
Ушибы на лице и руках, но он стабильный.
Contusions on his face and arms, but he's stable.
Она в порядке.
She's stable.
Мы пытаемся стабилизировать ее, чтобы сделать КТ
We're trying to get her stable before we do a CT scan.
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
- Макс стабилен.
- Max is stable.
Yourjob должен быть образцом для подражания для них, - стабильный, нормальный молодой человек.
Yourjob is to be a role model for them, - a stable, normal young man.
Мне нужны гарантии, что вы достаточно стабильны, чтобы оставаться в классе.
I need some assurance that you're stable enough to be in the classroom.
Я не накручиваю. Я вполне стабилен сейчас.
I am very stable right now.
Я не знал, что у тебя проблемы.
 i didn't know that your position wasn't stable
Я не знаю, насколько стабильным он может быть, понимаешь?
I don't know how stable he might be, you know?
Она-то спокойная?
Is she pretty stable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]