Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Stag

Stag перевод на английский

440 параллельный перевод
Мистер Лаундс и его друг были на приёме.
Mr. Lowndes and his friend were at a stag dinner.
Это мальчишник.
This is a stag.
Холостяцкая вечеринка перед его свадьбой.
Stag party before his wedding.
- Тогда, приглашаю вас на мальчишник.
Would you like to join a stag party?
- Мальчишник?
- A stag party?
Завтра вечером мы с Холлидеем, другом жены, пойдем на вечеринку.
- Tomorrow evening, Halliday the American boyfriend, and I will go out to a stag party.
- Ты один или с девушкой? - Это Вы сказали?
You here stag or with a girl?
Я спросил, Вы один здесь или с девушкой. - Я один.
You here stag or with a girl?
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
В любом случае, это был 16-футовый олень.
Anyway, so there was this 16 point stag -
Единственное, я живу в Спортивном Клубе, а он строго для холостяков, так что...
The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so...
- Я думаю, что побуду холостяком. - Ладно.
- I think I'll keep it stag.
бродите по холмам и долинам, и охотьтесь на гордых оленей.
Hill and vale to wander, hunting the noble stag.
Но старший из оленей...
But the oldest stag...
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
- Прощаюсь с холостой жизнью.
- It's my stag party.
Браво, лучше на сцене, чем в постели!
Bravo, better on stag than in bed!
Также там была голова оленя с действительно большими рогами.
There was a stag's head... with really big antlers.
Иди же ко мне, пупсик мой.
Poor old stag. I have to go begging.
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
"The sun on the meadow ls summery warm " The stag in the forest runs free
- Этот рогобан взбесится.
- Yeah. He can stag it.
Что чувствовал себя я очень глупо,
I felt like a de-antIered stag.
Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
and their parents have none either. You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched...
У Мо Томпсона мальчишник.
Moe Thompson's stag party.
Они были похищены из багажного отделения автобуса во время остановки в Редберне. Не волнуйтесь, скоро похитители будут задержаны.
Anyone who claims to have been stag hunting in the Bois de Boulogne, Mr. Poirot, has been seriously misinformed about life on the Continent.
Гомер, у вас что, намечается мальчишник?
Homer, is this some kind of stag party?
Ого, мальчишник?
A stag party?
А, ты нашёл старую порнушку твоего отца, да?
So you found your dad's old stag movies?
А что, мальчишника не было?
Bit of a poor show you not having a stag night.
- Этот крикетный матч был его холостяцкой вечеринкой.
- That was his stag cricket match.
Я занимаюсь кинотеатрами в Сан-Франциско столько же, сколько ты занимаешься порно.
I've been doing theater in San Francisco and San Diego about as long as you've been doing stag and hard-core.
Там Вы увидите большого оленя, который ревет и бодается, направо и налево.
You ´ d see the great red deer stag, bellowing and lashing out.
- Превратил его в оленя. В кого?
- I changed him into a stag!
- В оленя!
Eh? - A stag.
Стэн, теперь ты покарауль.
Stan, you can take the next stag.
Стэн, вернись на пост.
Stan, get back on stag.
Финч идет один и я пойду.
Finch is goin'stag and... so am I.
- Это мой мальчишник.
It's me stag night. I'm gettin'married.
В смысле, я спокойно могу пойти одна.
I mean, I'm cool with going stag.
На мальчишник собрался.
He's going to a stag party.
- Не напиваться на вечеринке.
- I wouldn't drink at the stag party.
- Напился на...
- Drank at the stag...
Мальчишник, так ведь?
Stag night, is it?
Скоро мальчишник, и надо чего-нибудь поприкольней?
Stag night coming up, want something saucy?
Мальчишник?
Stag night, is it?
А где Ваша леди? Обычно Вы являетесь не один, Энди.
It's not like you to arrive stag like this.
О, Питер, ты же обещал мне, что не будешь напиваться на мальчишнике.
Oh, Peter, you promised me you wouldn't drink at the stag party.
Наши дамы заболели и мы пошли холостяцкой компанией!
Our dates were sick and we went stag!
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже!
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers!
Как я говорил, он все роли играл один, Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя!
As I say, he played all the parts himself, so he's the arrow, he's the Merry Men, then he's the blooming stag!
- Мне вслепую попался "крокодил".
Oh, I'm stag.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]