Starboard перевод на английский
641 параллельный перевод
Вернуться к кораблю.
Backwater, starboard.
Налечь по левому борту, правый суши.
Give way portside, backwater starboard.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Подлодка справа по носу.
Submarine on starboard bow.
Новая цель на правом траверзе.
New target on starboard beam.
Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов.
Torpedo three points of starboard bow, 1,000 yards.
- Орудие на правый борт.
Turn your guns to starboard.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
May be, but that's Norway off to starboard.
Неизвестные самолеты по правому борту.
Unidentified planes off the starboard bow.
- По правому борту.
Starboard bow.
Неизвестные самолеты, две точки с правого борта.
Unidentified planes, two points off starboard bow.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Русские самолеты по правому борту!
Russian planes on the starboard quarter!
Вы не могли бы перейти на бакборт?
Would you please change from starboard to portside for a moment?
Измените курс. Двадцать румбов на Старборд.
Change your course, 20 points to starboard.
На линию.
Dodo? Three points to starboard.
Три градуса вправо от носа корабля!
Three points off the starboard bow!
Оно пробило нам правый борт.
We're stoved into starboard.
Справа по борту корабль!
Ship off the starboard bow!
Горизонтальный руль вышел из строя.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Ведите своих людей на правый борт!
Take your men down the starboard side!
Справа по борту.
Sperm whale to starboard!
Впереди справа по борту.
Starboard bow, Mr. Stubb!
Справа по борту.
Off the starboard beam!
Облако. Справа по борту.
A cloud on the starboard beam.
Право руля.
For the cloud! Starboard!
Парусник справа по борту.
A sail, sir, to starboard.
А где левый борт и правый?
Which is the port and which is the starboard?
Правым бортом.
Steer to starboard.
Право руля.
Tiller to starboard. Take in the sails.
Судно по правому борту!
Ship at starboard.
Право руля!
Tiller to starboard!
Право руля, полный вперед!
Tiller to starboard, full speed ahead
Теперь, орудия по правому борту!
Now, for the starboard guns!
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
- В четверти мили по правому борту.
- Off the starboard quarter.!
Орудия правого борта, огонь!
Starboard guns, fire!
Каюта номер 5 по правому борту.
Cabin number five on the starboard side.
- Нет, на правый!
- No, starboard!
- Нет, на правый!
- Starboard!
Все на правый борт!
Try starboard, I tell you!
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу.
So, all I did when I got a check on north... then I just made a 90-point correction to the starboard... and now we're headed right due east.
Капитан, еще один!
Captain, starboard...
- Корабль по правом борту!
A ship at starboard!
По правому борту луна.
On the front starboard side, we have the moon.
Включай реверс борта... сейчас!
Jet reverse starboard... now!
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу..... и то жесамоесделать сдругим крылом,..... получимдостаточное основаниедля самолета..... по законамаэродинамики.
If we remove the starboard wing and attach it to the port boom and perform a similar operation on the tail plane you'll see that we'll have the basis of an entirely new and aerodynamically sound structure.
Потому, что весь материал останется на земле.
We shall leave the hull, starboard boom, undercarriage, chanson on the ground.
Лево на борт. Так держать.
A bit to starboard, a bit to port...
Внимание на правый борт!
- Look to starboard.