Stop it перевод на английский
25,872 параллельный перевод
Довольно. А теперь скажи правду.
Stop it!
Ты должен это прекратить.
You got to stop it.
Его не нужно останавливать.
We don't need to stop it.
Хватит.
Stop it.
Какой смысл откладывать казнь, если не сможем её отменить?
What good does it do to delay the execution if we can't stop it from happening?
Но я в него вмешался, потому что на тебя несется локомотив, и, если я не попытаюсь его остановить, буду вечно об этом жалеть.
Yeah, well, I made it my goddamn business because there is a freight train headed right at you, and if I didn't do everything I could to stop it, I wouldn't be able to live with myself.
Ты его не остановил.
Yeah, well, you didn't stop it.
Пресеку это на корню.
I'm gonna stop it dead in its tracks.
Прекратите, хватит!
Stop it, stop it.
Да задолбал ты уже своими загадками!
Oh, Christ on a bike, stop it with the riddles!
Перестань.
Would you stop it?
- Прекрати, пожалуйста!
- Please stop it!
Прекрати!
Stop it!
Хватит! Хватит!
Stop it!
- Прекрати.
Stop it.
Прекращай.
Stop it.
- И как нам это прекратить?
Well, how do we stop it?
— Папа, прекрати!
It's funny? - Dad, stop it!
Пришла бабушка Грейс, чтобы забрать её, но Грейс сказала, что не знает её, так что я пыталась её остановить.
Grace's grandmother came over to get her, but Grace said she didn't know who she was, so I tried to stop it.
Прекратите или мы позвоним в полицию.
Stop it or I'm calling the police.
— Хватит! Хватит!
Stop it!
- Прекрати!
- Stop it!
Теперь – у моего сына...
- Now my son... - Stop it.
- Я пытаюсь их остановить.
- I'm trying to stop it.
- Прекрати.
- Just stop it.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
Look, I don't know if it's gonna work or not, but I do know I'm not gonna stop trying.
Я бился головой о стену, пытаясь придумать, как остановить запрет, а потом сообразил.
I was banging my head against the wall, trying to figure out a way to stop the suspension, but then it dawned on me.
Это милый фокус, Уильям, но он не остановит повестку.
That's a pretty neat trick, William, but it isn't gonna stop this subpoena.
Только так я мог помешать закрытию дела, но он ничего не взял.
It was the only way I could see to stop the case from getting dismissed, but he wouldn't take it.
Почему ты решил, что он прекратит им помогать?
What makes you think whoever it is is gonna stop helping them?
В первый день ты заселился ко мне в камеру, а после хвастался, что тебе тут всё позволено, так что не надо говорить мне, что ты что-то не можешь. а просто сходи это и сделай.
You switched into my cell the first night and ever since, you've been bragging about everything that you can do in here, so how about you stop telling me that you can't do it, and just tell me whether or not you will.
А скоро она поняла, что завязла в этом по уши.
And the next thing she knew, it was too late to stop.
Что бы я не делал, я должен остановиться.
Whatever it is I'm doing, I need to stop.
советник? как остановить его.
Oh, come on. You know what, Counselor? It's not Rollins's fault that Buchanan spun that kid upside-down and you didn't know how to stop him.
Теперь я постоянно буду плакать.
Now it's just never gonna stop.
Как это остановить?
How do I stop it?
Всю жизнь любые мои отношения глохнут, как только наступает сезон.
Every off-season relationship I've ever had comes to a complete dead stop when it's time to ball.
- Твою мать, кто она, говори!
- Who was she, goddamn it? Who was she? - Stop saying this to me.
Даже если я сам прикажу - продолжайте.
Even if I tell you to stop, keep rolling. You got it?
- Нет, стойте!
Stop, goddamn it! Stop! It's me.
Мы собираемся найти книгу и остановить тех, кто пытается получить ее.
We're gonna find the book and stop anyone who tries to get it.
Тогда не веди себя так.
Then stop acting like it.
Прекрати.
Stop it.
Это немного фантастично, конечно, но это не могло её остановить.
It's a bit of a dream, actually, but that wasn't going to stop her.
... в их руках.
In their hands. - Stop it!
Эмили, когда всё приняло дурной оборот, вы ясно дали понять Брэндону, что хотите, чтобы он прекратил?
Emily, when things started to go bad, did you make it clear to Brandon that you wanted him to stop?
Что-то есть в твоей крови, что не позволяет тебе останавливаться.
Whatever it is that's in your blood, whatever it is that makes you go and never stop.
Прекрати.
- Stop it.
Хватит!
Stop it!
Конечно, поначалу это ему нравилось, но потом... Он попросил её больше не дарить ничего, и её это очень расстроило, просто вывело из себя.
He asked her to stop, and she got very upset, blew it way out of proportion.
И не заставить существа прекратить делать то, что помогает им выжить.
And you can't stop beings from doing anything it takes to survive.