Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Sunlight

Sunlight перевод на английский

865 параллельный перевод
Он сказал, что моя улыбка напоминает ему... солнечные блики в струях тихого ручья.
He said I had a smile that reminded him of sunlight... Dancing on the ripples of some quiet brook.
В солнечном свете.
Just as you stand there in the sunlight.
Твоим золотым локонам...
The golden sunlight of your hair.
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
¬ аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
Жаль, мы не смогли это сделать с открытыми шторами, при ярком свете.
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight.
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
- It keeps one from looking like a corpse in the sunlight.
Это место выглядит очень зловеще, даже при дневном свете.
Oh, this place looks spooky even in the sunlight.
У нас есть лампы, эквивалентные солнечному свету.
We have lamps that give the exact equivalent of sunlight.
Это был пляж... и на нем разлеглось солнце...
It was a beach... bathed in sunlight.
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света.
The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight.
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц.
The rays of sunlight are minute particles.
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured.
Солнечный луч состоит из многих атомов.
A ray of sunlight is made up many atoms.
Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи -... бензин.
Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,.. ... и подожжем.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт все планеты,..
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
... до которых доходит солнечный свет. Все планеты вселенной.
Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself.
Солнечный свет...
- It's the sunlight coming through- -
И когда вы выйдите и будете радоваться солнцу, подумайте о Том, Кто посылает вам его.
And while you're out appreciating the sunlight, just... give a little thought to who's sending it down to you.
Сегодня, на озере, среди бела дня, я увидела еще одного.
Today, down by the lake, there in the broad sunlight, I saw the other one.
Положи ее на солнышке, с ее сестрой.
Put her in the sunlight, with her sister.
солнце светит слабо, его видно в воде.
sunlight is glittering on the surface.
Пришлось скрываться от нее, им нравится только солнце.
I'm here to hide, since the police like the sunlight.
Когда я увидел солнечный свет, Чико уже был мертв.
When I saw sunlight, he was already dead.
В море легко получить солнечный удар, поэтому 5 дешевых соломенных шляп.
Exposure to direct sunlight causes exhaustion, so five cheap straw hats.
Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка. Предотвращают облысение, а если не предот - вращают, то скрывают.
They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal baldness.
Почему не могут они выносить солнечный свет?
Why can't they stand the sunlight?
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
'солнечном свете. "
"Artificial sunlight."
у них есть возможность выращивать еду с использованием искуссвенных лучей.
They have the ability to produce food by means of synthetic sunlight.
Свет истины померк и я должен узнать причину.
The sunlight of the truth is darkened and I must know the reason.
Пойте о дне, пойте о ночи, пойте о дожде, пойте о солнце,...
Sing of the day, sing of the night, Sing of rain and sunlight...
Солнечного света, пальм.
Sunlight, palm trees.
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты и красоту произведений искусства.
The sunlight, the color of clouds, splendid scenery and the beauty of works of art.
Свет солнца.
Oh sunlight!
О, свет солнца.
Oh sunlight!
Под светом солнца и в тепле, как и положено человеку.
In the sunlight and warmth, as everyone should.
Я тоже, но солнечный свет разбудил меня.
Indeed, but sunlight waked me up.
Сегодня солнце не будет сиять вам.
Today, for you, the sunlight will not shine
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
Сияли белизной в лучах солнца.
Shining white in the sunlight.
Ты света белого не увидишь, если не ответишь мне.
You won't see sunlight unless you answer!
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
Батарейки высокой мощности, заряжающиеся от солнечного света.
High-capacity power cell dependent on sunlight for charging.
Солнечный свет, Чарльз, ультрафиолетовая радиация.
Sunlight, Charles. Ultraviolet radiation.
Теперь я предпочитаю быть здесь потому, что солнце тут задерживается дольше, чем в любой другой комнате в доме.
LATELY, I'VE BECOME GREEDY ABOUT SUNLIGHT. PLEASE SIT. THANK YOU.
Моя дорогая Алиса, завтра утром вы проснётесь в лучах восходящего солнца.
My dear Alice, tomorrow morning you'll be woken by a ray of sunlight.
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ... то есть солнечные лучи. Если вы взорвете солнце, джентльмены,..
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.
Вот почему вас надо остановить.
And to all the planets that sunlight touches. To every planet in the universe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]