Tempo перевод на английский
295 параллельный перевод
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Как насчет медленного темпа, Себастьян?
What about a slower tempo, Sebastian?
Марш!
Tempo! March!
Совсем другой темп.
It's a completely different tempo.
Темп был хорош сейчас, не так ли?
The tempo was fine now, wasn't it?
Мне пришлось нарушить ритм Из-за вас.
I had to disturb the tempo for your sake.
Конверты одинаковы - нет различий в темпе.
The sleeves are all the same - no variation in tempo.
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
This time we'd like to up the tempo a little, change the mood.
Не разговаривайте, думайте о себе.
Follow the tempo. Remember what you're doing.
Не Виа дель Темпо, дурак!
Not Via del Tempo, idiot!
- "Виа дель Темпо, дом 1".
- "Via del Tempo, 1."
"Темпо" знает заранее, что произойдёт.
The "Tempo" always knows in advance what's going to happen!
Астролог из газеты "Темпо".
The astrologer from the "Tempo"!
- Извините... мадам, для "Темпо"!
Excuse me... - Madame for the "Tempo".
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"! "
Ты - в редакции?
- You on the staff of the Tempo?
≈ сли у теб € получитс €, Ѕлудстрюпмуен не будет болтать! — мотри сюда! ¬ ообрази, " "емпо √ иганте"!
Just imagine II Tempo Gigante!
ћы узнали, что велосипедый механик – еодор'ельген, живущий на вершине'локлипы, планирует завершить свой "ль" емпо √ иганте.
We have it on the best of authority... that cycle-repairer Theodore Rimspoke... resident of Pinchcliffe, plans to complete his II Tempo Gigante.
"ль" емпо √ иганте, наша машина!
II Tempo Gigante? It's our car!
я буду финансировать твой " емпо √ иганте.
I will finance your Tempo Gigante.
"ль" емпо √ иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло € ми каучуко-резинового сплава с ¬ ест - " ндийских островов.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
Ќужен год, чтобы сделать такую машину, как "ль" емпо √ иганте.
It takes a full year to knock out a vehicle like II Tempo Gigante.
ѕоследн € € новость : ћы можем подтвердить, что "ль" емпо √ иганте готов к встрече с мировой элитой.
Here's the late news. It has been confirmed that II Tempo Gigante is ready for its supreme test.
√ оночна € машина "ль" емпо √ иганте!
The racing car II Tempo Gigante!
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
Today's news features Rimspoke's sensational II Tempo Gigante... capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang Rapido.
" то может конструкци €'ельгена противопоставить мировым автогигантам?
What competition can his home-made design, II Tempo Gigante, offer?
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
Ќо они наконец завели "ль" емпо √ иганте.
But now it looks like they've managed to crank II Tempo Gigante into action.
"ль" емпо √ иганте входит в зону измерени € с € вным преимуществом.
II Tempo Gigante passing the stands with a clear lead.
Ѕольшие проблемы с "ль" емпо √ иганте.
But II Tempo Gigante is obviously in still greater trouble.
ќн имеет полный контроль над "ль" емпо √ иганте.
It's obvious that II Tempo Gigante is now performing superbly.
"етырьм € секундами позже идЄт" ль " емпо √ иганте.
Il Tempo Gigante is putting on a terrific spurt and catching up!
'ельген стараетс € на "ль" емпо √ иганте, который может рухнуть.
Rimspoke is in trouble, with II Tempo Gigante threatening to disintegrate.
"ль" емпо √ иганте окутан дымом.
Il Tempo Gigante is enveloped in smoke.
ѕоздравл € ем всю'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль" емпо √ иганте к этому выдающемус € подвигу!
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
Жизнь играла красками, била ключом.
Life had a bit of taste to it, a bit of colour, tempo and excitement.
В таком же темпе?
Shall wwe start wwith tempo? .
Che tempo fara piovera!
Che tempo fara piovera!
Темпо!
Tempo!
Ритм совершенно не правильный.
The tempo is all wrong.
Сейчас быстрее, чем обычно.
The wrong tempo.
Я говорил, что Бах выражает... что колорит и темп его музыки выражают повседневность.
I was saying that Bach was expressing - The color and the tempo of his music express everyday life.
Попробуй ещё, в нужном темпе.
Try it once more, at the right tempo.
Быстрее!
Tempo!
- Ну, знаешь, танец.
- You know. Tempo.
Аллегро, люди, аллегро.
Come on, tempo. Allegro, people, allegro.
Темпо. Аллегро.
Tempo, okay?
Верно, я тоже подумывал спеть что-нибудь поживее - типа "Гвантанамейры"...
Yeah, I'm thinking about something more up-tempo, like Guantanamera.
Сложный темп.
It's a difficult tempo.
Больше задора.
Give me the tempo.
Дэнт, вместе со всеми!
Come on, Dent. Get in tempo.