Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ T ] / Testament

Testament перевод на английский

519 параллельный перевод
"... что завещание... "
"... that the last will and testament... "
- Было указано место их хранения? Неточно.
is the location of the money stated in the testament?
" Составил это завещание.
" make this my last will and testament.
Все земли, благочестием мирян Завещанные церкви, отберут.
for all those temporal lands which men devout by testament have given to the church would they strip from us.
Последняя воля Джона Гаррисона,
The last will and testament of the late John Garrison,
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона.
I have carefully read the last will and testament... of the deceased, John Garrison.
Тогда пишите завещания.
Go write thy last will and testament.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
А это его последняя воля и завещание.
And here's his last will and testament.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth- - James, the New Testament.
Мистер Брумфилд также завещал, что... если он окажется последним выжившим, вы станете его единственной наследницей.
But Mr. Broomfield also made a testament, that... if he should be the last survivor, you would be his sole heiress.
Да ты Новый Завет вспомни!
Have you forgotten the New Testament?
Ветхий Завет, Книга Иова, Глава 3
From The Old Testament, Job Chapter 3
Канитиро оставил завещание не мне.
Kanichiro didn't leave me a testament
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
- Try these New Testament cigarettes.
Они с революционным составом фильтра.
- New Testament? - They've got the incense filter.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Stick to New Testament cigarettes and all is forgiven.
Сигареты "Новый Завет".
New Testament cigarettes.
Я, нижеподписавшийся, Квентин Кассавиус, в здравом уме и твердой памяти, заявляю свою последнюю волю
I, the undersigned, Quintin Cassavius, healthy in mind and body, hereby declare that this is my Last will and testament.
... и считая, что нет ничего более верного, чем смерть, завещает сумму в 1200 фунтов Франсуа Дельпо...
but believing he is near death, bequeaths in his testament the sum of 1, 200 pounds to François Delpeau... "
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
Я не могу гарантировать Завещание Меррина. ... пока все факты о его последнем изгнании Нечистой силы точно неизвестны.
I cannot move to safeguard Merrin's testament... until all the facts about his last exorcism are clearly known.
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
Заслушав и рассмотрев свидетельские показания обеих сторон, суд выносит следующий вердикт в отношении иска Хирти Диркс в связи с обещанием Рембрандта жениться на ней. Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx'claim as to Van Rijn's wedding vows insufficient proof has been produced but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once and 200 guilders annually for the rest of her life provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus.
В Новом Завете есть Книга откровений.
In the New Testament, there is a Book of Revelation.
Эта чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
This cup is the new testament in My blood, which is shed for you.
Первый том описывал период от сотворения мира до Великого потопа.
A period that he took to be 432,000 years or about 100 times longer than the Old Testament chronology.
Можете назвать их его завещанием.
That's Kirov's last will and testament, you might say.
"Идея Ветхого Завета" око за око ", была заменена понятиями любви и реабилитации Новом Завете "
"The Old Testament idea of an eye for an eye, " was replaced by the New Testament concepts of love and rehabilitation. "
Разве не говорит Новый завет :
- Doesn't the New Testament say :
- Нет, это Франсуа Вийон.
It's Francois Villon, his poem'Testament'. - He died too?
Нет. Не будет ни завещания, ни последней воли Джека МакКенна.
There is no last will and testament for Jack McCann.
Уже много лет, когда у меня было время, я работал над книгой, показывающей вклад Ветхого Завета в американские законы.
For many years now, when I've had the time, I've been working on a book showing the contributions of the old testament to American law.
Такое желание выразила она в ее последнем завещении :
It was her expressed wish, in her last will and testament
Видите, какой тут сухой климат?
A testament of the harsh climate of the place.
- То, что он подразумевает, является Ветхим Заветом.
- What he means is Old Testament.
Вот что он завещал :
This was his testament :
ЗАВЕЩАНИЕ
TESTAMENT
Моя последняя воля и завещание.
Last will and testament.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
Мы со Сматом исследуем их умственные способности.
It's an Old Testament game.
Это последнее завещание Элмера Д.Бойнтон, проживающего в Милк Хауз, Спидлетаун, Нью Джерси..
This is the last will and testament of Elmer D. Boynton... of Milk House, Spiddletown, New Jersey- -
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса,... включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice....... the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments.
Это не та книга. Это Новый Завет.
That's not my book, it's the New Testament.
Нет, нет. Будь то Ветхий Завет или Шекспир, убийство выйдет наружу.
Whether it's the Old Testament or Shakespeare, murder will out.
Потом, уж не знаю как может, она в завещании написала,
A day, you do not know like, by its testament perhaps,
Последняя воля и завещание Магдалы Бакли.
The last will and testament of Magdala Buckley.
Да будет Ветхий Завет нашей единственной конституцией.
The Old Testament shall be our sole and only constitution.
Согласно завещанию, я должен обеим девушкам выплатить наследство. 200000 франков.
According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls.
Но нужно помнить о заветах.
But bear testament.
Вы не пожалеете об этом.
This is the last will and testament of Magdala Buckley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]