Told перевод на английский
126,695 параллельный перевод
Сорока на хвосте принесла.
Little birdie told us.
Она же нам напела о твоём братце, получившем шесть лет за ограбление.
It's the same little birdie who, uh, told us that you have a brother doing six years for armed robbery.
Мне сказали, федералы выпускают твоего братишку за хорошее поведение.
I'm told the feds are kicking your baby brother for "good behavior."
Я же сказала : застрели его.
I told you to shoot him.
Я рассказал ей, потому что почувствовал, как важно ей было знать.
I told her because I felt it was important for her to know.
Прошёл я один в старших классах, выяснилось, что я должен быть манекеном.
I took one of those in high school, and it told me to become a mannequin.
- Говорил же, он в тебя влюблён.
- Told you he was in love with you. - What?
Тайтус, я ни разу ему о Нас не говорил.
Titus, I never told him we were together.
Я сказал им, что это сафари для бедных.
I told them it was a safari, but with poor people. Hey!
- Нет, не ты, я же сказал!
You're not getting it! I've told you!
Прости, Малком Надо было раньше сказать.
Sorry, Malcolm. I should have told you sooner.
Я ей ещё не сказал.
I haven't told her yet.
- Я говорил, слишком сложно.
I told you it was too elaborate.
Ж : Вы сказали Меган, что Джо убил вашу маму.
You told Meghan Joe killed your mom.
Ж : - Ей сказал брат. М :
- Her brother told her.
Говорю же.
I told you.
М : Говорил тебе, это анонимная наводка.
Told you, it was an anonymous tip.
М : Он сказал, что Джо сдался
He told me about how Joe turned himself in.
М : Сказал, что ты в безопасности. Ж :
- Told me you're safe.
Знаете, я говорила Мэйси, что влюблена в него.
You know, I told Macy I was falling in love with him.
Когда Пайпер сказала, что ей нравится Джейми, я спала с ним уже несколько месяцев.
By the time Piper told me she was falling for Jamie, I'd been sleeping with him for months.
Ты сказала, что я мог бы стать космонавтом, если бы хорошо учился. Мне тоже!
You told me I could be an astronaut if I studied hard enough.
Именно он позвонил вашему мужу и сообщил, где вы находитесь.
That's who called your husband and told him where you were.
Утром нашёл, я же говорил. Возле дома.
That shoe from this morning, I told you it was outside the house.
Я вам уже всё рассказала.
I already told you everything.
Я вам говорила.
I told you.
Вы просили позвонить, если кто-то начнёт задавать вопросы.
You told me to telephone if anyone started asking questions.
Я вам сказал, чего я хочу.
I told you what I want.
Говорю же, ничего из нами сказанного доказательством не будет.
I told you, nothing we have said will be admissible.
Может, кто-то сказал ей соответствовать возрасту, она и умерла.
Maybe someone told her to act her age, and so she died.
Ричи сказал Джереми :
Richie told Jeremy,
Я уже говорил - это абсолютно не твоё дело!
I told you before - - it's none of your beeswax!
Он повёл меня в небольшой отель, угостил отменной едой, сказал, что в-всё будет нормально.
'He took me to a small hotel, gave me a glorious meal,'told me it would a-all be OK.
По показаниям, вы безутешно зарыдали, услышав, что не сможете учиться в медицинском.
You were reported to be weeping inconsolably after being told you couldn't go to medical school.
Видите ли, бабушка мне рассказывала, что прадедушка Робертс продал свою лучшую лошадь, чтобы купить это.
You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts sold his best horse to buy that.
Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless!
Владелец сказал вам, что комната по соседству с мистером Кемпом пустая, но это было в тот момент, когда Коллинз собирал вещички, и когда Грейс Кемп оставила за дверью напиток отцу.
The innkeeper told you that the room next to Mr Kemp's was empty, but that was exactly when Mr Collins was packing, and when Grace Kemp left her father's drink outside his door.
Несколько дней назад соседи застали их во время ссоры, причём мистеру Кримпу было велено покинуть дом и не возвращаться.
The neighbours heard them arguing a few days ago, and Mr Crimp was told to leave the property and never to return.
Я же говорила - в одно мгновение.
I told you it'd be over in a flash.
Не мог остановиться, и я сказала ему о ребёнке.
He wouldn't stop, so I told him about my baby.
Я же говорила вам.
I told you.
Вы рассказывали мне о медалях!
You told me you'd won medals!
Я уже говорил - откликнулся на зов божественного правосудия.
I already told you, I'm answering the call of heavenly judgment.
Я сказал тебе, это ничего не значило.
I told you, it didn't mean anything.
По крайней мере, я так сказала охранникам.
At least that's what I told the guards.
Мне он сказал, что вы знаете.
He told me you knew.
А мне сказал, что она умерла.
He told me she was dead.
Вы сказали мне ставить долг превыше моих потребностей, превыше всего остального.
You told me to put duty above my own needs, above everything else.
Ты уже им сказал?
Have you told them yet?
Он сам предложил.
He told us to.
Ты говорил, что мы были командой, Джейми.
You told me we were a team, Jamie.