Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ T ] / Tortured

Tortured перевод на английский

1,762 параллельный перевод
А я замучен, потому что мы тут уже вечность.
I'm feeling tortured because this line is taking forever.
Если ты был в плену и тебя пытали бог знает сколько и каким то образом ты перешел на другую сторону потом, в один день ты возвращаещся домой и вдруг это все становится явью, это происходит!
If you'd been taken prisoner, tortured for God knows how long and somehow, finally been turned, then, one day, you come home, and suddenly it's real, it's on!
Никаких пыток... Ничего этого.
Never tortured- - none of it.
Пытки.
- Yes. - Tortured.
Мучая шины.Едешь по прямой.
Tortured tyres. Going through the follow-through.
Вы вылетаете в Дюрант, штат Оклахома, потому что за последние 3 дня две женщины были найдены мертвыми, после сексуальных издевательств и ослепления раствором серной кислоты.
You are jetting to Durant, Oklahoma, because in the last 3 days, two women have been found dead after being sexually tortured and then blinded with a sulfuric acid solution.
Он пытал ее в этой одежде, значит, 80-ые годы определенно важны для его фантазий.
He tortured her in these clothes, which means the eighties are essential to his delusion.
Потому что тебе нравилось, как я мучал невинных?
Because you liked the way that I tortured innocent people?
Где бы она ни была, ее точно не пытают, понимаешь?
Wherever she is, she's not exactly being tortured, you know?
Калеб, это мучило тебя 12 лет.
Caleb, it has tortured you for 12 years.
Мэт был милым парнем, со своими тараканами, конечно.
Matt was a nice guy. Kind of a tortured soul.
Гонимые всюду, они объединились здесь.
Tortured elsewhere, they're embraced here.
Ну, думаю если только его друга сильно пытали...
Well, I suppose if the friend was being horribly tortured...
Я была бы уже измучена, наблюдая за счастливой Белоснежкой.
I'd be simply tortured, watching that flake of snow so happy.
Я не знаю, куда его увезли но знаю, что его пытали
I don't know where he's being held, but I do know he's being tortured.
Это несправедливо, потому что... Как может человек, пытавший стольких людей, умереть так спокойно?
It's not fair because... how could a person who tortured so many people get to go out so peacefully?
Две недели Тамара мучила меня своим молчанием.
For two weeks, Tamara had tortured me with her silence.
Его будут пытать?
Will he be tortured?
Такие пытки не вынес бы ни один человек.
He's been tortured to the limit of human endurance.
Он так мучился.
He was so tortured.
Ее пытали.
She's been tortured.
Я слышала, что полицейские говорят, что... найденая девушка подвергалась пыткам.
I overheard some officers saying that the... the girl you found was tortured.
За пытки инструментами, за убийства людей.
Stuff with power tools, people he tortured, people he killed.
Двое из них были замучены до смерти.
I mean, two of them were tortured to death.
Милая, юная, свободнорожденная женщина подвергается пыткам порочного генерала-губернатора рабской колонии.
A sweet, young, free-born female is tortured by the vicious governor general of a slave colony.
Нам дали дело красивой, молодой, свободной женщины которую жестоко пытал
We are presented with the case of a sweet, young, free-born female tortured by the vicious
Мисс Колдерон, как долго вас пытали, то есть, как долго продолжалась каждая из пыток?
Miss Calderon, for how long were you tortured, that is to say, how long was each session of torture?
Может, пока мы тут треплемся, пираты изводят моего бедного Стерлинга!
When probably as we speak, my poor Sterling is being tortured by pirates!
- Потому что я уверен, его не пытают...
- Because I'm sure he's not being tortured...
Наконец, Мэлори, слушай меня очень... Как Стерлинг, он ранен или... ох Бог, разве пираты пытали его? !
Malory, listen to me very - - How's Sterling, is he hurt or - - oh God, have the pirates tortured him?
Похоже его пытали.
Looks like he was tortured.
Чтобы получить информацию, Сайкс уже замучил и убил нескольких членов Комитета.
Sykes has already tortured and killed Regents to get information.
Мое правительство пытало меня.
My government tortured me.
После того, как его пытали.
After he was tortured.
Подожди, ты думаешь, сейчас кого-нибудь пытают, при твоем друге Обаме?
Wait, do you think anybody's being tortured now under your friend Obama?
Думаешь, кого-нибудь пытают?
Do you think anybody's being tortured?
Неважно, пытали его или нет.
I don't care if he was tortured.
Ты испытал много страданий, не так ли, Охотник?
You're a tortured one, aren't you, Huntsman?
Меня пытали... и я подвергался длительным периодам полной изоляции.
I was tortured... and I was subjected to long periods of total isolation.
Я был в Shadow Elite, меня поймали и пытали противники.
I was in Shadow Elite, I was captured and tortured by hostiles.
Ну, хорошая новость в том, что меня не пытали.
Well the good news is, I wasn't tortured.
Его пытали.
He was tortured.
Теперь мы знаем, почему они пытали и убивали людей.
Now we will find out why they tortured and killed those people.
Думаю, убийца выследил ее по номерам, а потом пытал, чтобы узнать имена остальных.
I think the killer tracked her through her license plates, then tortured her to get the other names.
Он издевался надо мной каждый день в старших классах.
He tortured me every day in high school.
Я лично уничтожу его!
He's being tortured by his own mother.
Э Чжон так злобно мешали с грязью, а всё закончилось одной несчастной статейкой.
Ae Jung has been tortured enough already. In the end, the report consists of just one sentence.
И довольно много видел замученных душ.
And I have seen some tortured souls in here.
Отправить шаха назад, чтобы его замучили и казнили?
Send him back, just to be tortured and killed?
Никто мне никогда не говорил : "Сэр, мы замучили вот этого человека".
They would never come to me and say, "Well, sir, we have tortured this fellow."
Меня пытали.
They tortured me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]