Tourists перевод на английский
937 параллельный перевод
Мы пришли сюда не как туристы.
We didn't come here to be tourists.
Сегодня утром мне повезло с группой туристов, нам удалось увидеть Lupe Alvarez принимающего солнечную ванну.
A bunch of tourists I took out this morning got a flash of Lupe Alvarez, uh taking a sunbath.
Там туристы хотят купить лошадей.
Tourists outside want to buy horses.
- Что за туристы?
- What kind of tourists are they?
Туда ходят все туристы.
Midi's? All the tourists go there.
В основнοм, туристы - немцы.
And mostly German tourists.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
Strange, all those German tourists. With plenty of money, and speaking good French.
В Πариже для туристов имеются живые достопримечательности, достойные лицезрения и изучения.
There are things here for tourists to see and learn.
Что до меня, мне нравятся туристы,... но только честные и открытые.
Now, me, I like to take tourists, but strictly on the up and up.
Туристы!
Tourists!
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Город расцвел с появлением нефтяных вышек.
It's a boomtown with tourists for oil wells.
Они думают, мы туристы, Бобби.
They think we're tourists, Bobby.
Туристы на отдыхе.
Tourists out for an outing.
Не считая провинциалов, приехавших прошвырнуться по столице.
And that's not including the tourists.
Греческие туристы, что с ними делать?
Two English tourists. What shall we do?
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
The papers have headlines, rich tourists can relax.
Не для туристов.
Not for tourists.
ћестный колорит. — воеобразное шоу дл € туристов.
- Local color. A sort of a show they put on for the tourists.
Это делают туристы.
Tourists do it.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Cannes really is magic at night for us tourists.
Тысячи поступают так.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
– Туристы. – Cтанем ими.
So, we're tourists.
Куча приезжих, куда они идут, несутся!
It's good business with all those tourists.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
Come see the real Paris. Not the tourists'one.
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут.
The illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep.
Отели под завязку набиты туристами.
The hotels are crawling with tourists.
- Прекрасный способ привлекать туристов.
- Fine way of welcoming tourists.
- Туристы.
- Tourists.
Какие туристы?
What tourists?
Бывает много туристов из Англии, а сейчас пусто.
It's called "The Great Britain". English tourists used to crowd here to Bellagio.
Туристам интересен средневековый антураж.
The tourists want medieval stuff
"Ля Вердьер" набьют всякой рухлядью, и ты будешь показывать ее туристам.
La Verdière will become a sort of junk shop that you'll show to the tourists.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
Раньше сюда приезжали из Мюнхена дачники.
Tourists from Munich.
- Да. Туристы редко здесь бывают.
Tourists rarely come here.
Рестораны на площади Святого Марка так скучны. Это бистро, настоящее бистро... Без туристов.
It's a bistro, a real one, with no tourists.
Это турецкий для туристов... как и все остальное...
Just Turkish for tourists... like everything else...
Это тоже для туристов, как видите.
That too is for the tourists, as you can see.
Но там нет никаких туристов.
But there aren't any tourists.
Это опять был турецкий для туристов?
And was that also Turkish for tourists?
Ещё один автобус с туристами.
Hey, girls. Here comes another busload of tourists.
Должно быть, немецкие туристы. Коротенькие кожаные штанишки.
Must be German tourists.
Туристы, моряки, торговцы!
Shut up! Tourists, sailors, wholesalers!
Это туристическое агентство, организует морские и воздушные путешествия.
It's a travel agency, providing services for tourists travelling by boat or plane.
Вы не туристы.
Tourists, guys.
Туристы или репатрианты?
Tourists or immigrants?
Сюда приезжает масса туристов, их надо только отвлечь.
There are loads of tourists. We can rob them.
Чтобы заработать денег.
TO EARN MONEY, WE DREW FOR THE TOURISTS.
Семейная пара вызывает меньше подозрений чем турист-одиночка.
A couple of travelling tourists is less conspicuous than a man alone.
"Midi" очень популярен у туристов.
Midi's of course very popular with tourists.