Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ T ] / Traders

Traders перевод на английский

195 параллельный перевод
Они - кучка прохвостов.
They're a bunch of horse traders.
На его улицах всегда кипела жизнь Коммивояжёры всех мастей продавали свои товары и на все лады зазывали покупателей
The streets were always bustling with life, street traders of all kinds selling their wares, each with their individual cry.
"Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства".
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding " the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers."
Здесь были торговцы отовсюду :
Here were all manner of traders.
В стране полно торговцев лошадьми.
The country's full of horse traders.
За долго до вас здесь были первопроходцы и индейские племена.
There were trappers here and Indian traders before you.
Вы очень осторожны, торговец из Венеции.
You are very cautious, you traders from Venice.
Он для дочери коммерсанта.
It's for the traders daughter.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Они обычно не гонятся за золотом. И уж точно не там, где живут индейцы.
... pots traders don't go out looking for gold and especially not in Indian country...
- Но торговцы платят за защиту...
- But the traders pay protection...
Дилеры платят за безопасность, а одного из них убивают.
Traders pay protection money, and one of them got shot.
Мистер Рей, торговцы не знают где он, сэр.
Mr. Ray, the traders don't know where him is, sir.
Я хочу что бы дилеры сами привели мне его.
I want the traders to bring him to me.
Знаешь, вместо того чтобы охотиться в этих джунглях, ты мог бы навести в них порядок, сделать их безопасными для торговцев.
You know, instead of hunting in this jungle, you could clear it with your skill, make it safe for traders.
Мы торговцы.
We're traders.
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
А точнее - работорговцы.
To be precise - slave traders.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Продано!
( traders ) Sold!
Вав предъявляются обвинения в тайном сговоре и нарушении Акта о инсайдерской торговли.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,..... and for violating the insider Traders Sanction Act.
"Слухи о марсианах в Обуховском переулке распущены торговцами Сухаревки Они будут строго наказаны". Понятно?
... rumours about Martians in Obukhov alley are spread by traders in Sukharevka they will be severely punished.
Мы торговцы лошадьми.
We're horse traders.
Я же сказал, что мы торговцы лошадьми.
I said we was horse traders.
У них даже нет армии. Крессари торгуют ДНК растений.
The Kressari are botanic DNA traders.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
They think they're buying from Kressari traders.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
They think they've been buying from Kressari traders.
Есть такие торговцы в ларьках на рынке, которые торчат там весь день : " Четыре пенса за фунт!
There's these market stall traders who stand on markets all day going, " Fourpence a pound!
Торговцы, снабжающие Албайно всем необходимым, подтвердили это.
I have confirmed it with traders who supply him.
- Я бы не стала полагаться на их слова.
- l wouldn't trust traders.
Она права. Эти торговцы могли уже оповестить его о нашем прибытии.
The traders may already have warned him that we are coming.
У нас хватает торговцев.
We got enough traders.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
There are fewer atollers, fewer traders.
Вся одежда исчезла с прилавков.
All of the clothing traders had gone.
Торговцы прибывают даже сейчас
Traders are arriving even now.
Если я его отпущу, то бог знает как отреагируют торговцы и сколько еще смертей это спровоцирует.
If I turn him loose, God knows how the traders might react or how many more deaths it could provoke.
Торговцы уезжают
The traders are leaving.
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact with the Dominion.
Я слушаю всех торговцев и пилотов, которые сюда приходят.
I listen to all the traders and star pilots who come through here.
А я думал, первыми здесь появились индейские торговцы и охотники.
I thought Indian traders and trappers come here first.
- У вас будут неприятности. Слушайте, мне с вами делить нечего.
Look, I got no cause with you horse traders.
торговля рабами.
Slave traders.
Биржевые брокеры...
Market traders bought Santa hats, donating -
Я думаю, что все эти торговцы и охотники приехали в эту страну за шкурами и золотыми самородками.
My point is that these traders and trappers would come to this country, Get their pelts and their gold "ignots".
Мы всегда брали детей с собой, Так что мы пришли в торговый зал полный торговцев с нашими трехлетними детьми бегающими вокруг и роняющими все и вся в выставочном и торговом зале.
And we always bring the kids along so we went in to the credit suite's trading floor with all these traders and there are these 3 year old kids running around and chasing each other around the show floor,
- Рассказах? - Есть легенда, что группа белых торговцев похитили девочку из племени, заставили её родить для них ребёнка.
Legend has it that a group of white fur traders kidnapped a young girl from the tribe - forced her to have a child for them.
Итак, вы говорите мне, что группа торговцев опиумом были найдены с опиумом в мозгу!
So you're telling me a group of opium traders were found with opium on the brain!
Автобус отходит в 8 утра.
- Or disgruntled day traders... - Objection, Your Honor.
Для фермеров, спортсменов-любителей?
- Home protection. - Or disgruntled day traders...
Страна дешевых торговцев.
A land of cheap traders.
Она снова на побережье! Твой отец предпочитает нам компанию милтонских торговцев.
Your father prefers the company of Milton traders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]