Trek перевод на английский
523 параллельный перевод
Кёрк *. * один из главных героев Star Trek
Kirk.
Ты поедешь в Сан-Франциско и все там расскажешь.
You trek on back to San Francisco and palaver it out with the old red-eye.
Тогда и я поеду с тобой.
Matter of fact, I'll trek back with ya.
Ты не обращаешь на меня внимания на протяжении всего пути.
You haven't been civil to me since we started this trek.
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
That means a 12-mile trek to St. Alexis, where Resistance people from the town of Mandrakos will come and meet us if they can make it.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
- Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
Если бы я украл Большой Кристалл, в этом не было бы необходимости.
If you'd let me steal the Great Crystal, this trek wouldn't be necessary.
Готовлю для шести детей и двух друзей, ночью я бегу 5 километров сюда, утром - 5 назад.
Cooking for us all, this trek at night and back in the morning...
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
Быстрее, пошли!
Quick, let's trek!
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy.
Путешествие началось с деревьев, на которых не было плодов. 1200 или 1300 метров над уровнем моря через безжизненную и бесцветную землю.
The trek began on barren moors, 1,200 or 1,300 meters above sea level, through land that was bleak and monotonous.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
What the hell, it works on "Star Trek".
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
В прошлой серии " Звездного Пути :
Last time, on Star Trek :
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy.
В прошлой серии "Следующего поколения" :
Last time, on "Star Trek : The Next Generation".
Хорошо.
By trek, though.
Звездный путь 13 Я так устал..
Star Trek XI : So Very Tired.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
Actually, you see, the doors on Star Trek were not mechanical.
В прошлой серии " Стар Трек :
Last time on Star Trek : The Next Generation...
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
Last time, on "Star Trek : The Next Generation".
Мы смотрели Стар Трек 4.
We watched Star Trek IV.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Everyone is talking about Star Trek.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают :
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, " Invaders!
Ранее в Дип Спейс 9...
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии : Я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... I know what happened to Commander Sisko and the others.
Это не "Стартрек".
This isn't "Star Trek".
Герои из "Стар Трека"...
people from "Star Trek" down here...
Вы люди - все астронавты... 296 00 : 41 : 57,226 - - 00 : 42 : 00,187... в звёздном путешествии.
You people are all astronauts... on some kind of star trek.
- "Звездный Путь II".
- Star Trek II.
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
No, no, no, that's from Star Trek III.
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek :
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek : Voyager
Два часа на тему "Мой путь через Непал".
Two hours of "My Trek Through Nepal".
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Rest up for that big trek to the dinner table.
В предыдущей серии...
Last time on "Star Trek - Deep Space 9..."
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии :
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"...
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek : Voyager...
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Yeah, why don't you go home, watch "Star Trek," Urkel?
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
He just got back from a four-month trek in the Andes.
Ранее в сериале " Стар Трэк
Last time on " Star Trek
Но папочка также любит Стар Трек.
But Daddy also loves Star Trek.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
And, in all fairness, Star Trek was here first.
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
You ever watch Mr. Spock on Star Trek?
"Звездный путь" смотрите?
Are you watching Star Trek?